Посмотрел на свою публикацию год назад. Она, увы, всё также актуальна и сегодня. Вместо моего дружеского послания к современной Германии, России и остальному миру, к 9-му мая... Ниже перевод песни Эрики Ширмер (от Алины Гончаренко)
«Маленький Белый Голубь Мира»
Белый голубь, голубь Мира
вдаль летит по странам,
Пролетает города,
Сёла, океаны.
Он спешит с благою вестью,
Облетает свет,
Пожелать всем людям Мира,
Войнам сказать «НЕТ»
Так лети же, голубочек,
По большой планете,
Тебе рады все народы,
Взрослые и дети.
Мы желаем тебе счастья,
Доброго пути,
Белокрылый вестник Мира,
Над Землей лети!
Оригинал песни... Kleine Weiße Friedenstaube
Autorin: Erika Schirmer
Kleine weiße Friedenstaube
fliege übers Land;
allen Menschen, großen, kleinen,
bist du wohl bekannt.
Du sollst fliegen, Friedenstaube,
allen sag es hier,
daß nie wieder Krieg wir wollen,
Frieden wollen wir.
Fliege übers große Wasser,
über Berg und Tal;
bringe allen Menschen Frieden,
grüß sie tausendmal.
Und wir wünschen für