Найти в Дзене
Царьград

После операции на колене турок заговорил на чужом языке: По-турецки не мог вымолвить ни слова

Житель Коньи забыл турецкий после операции на колене. Медики не поняли ни слова. Пенсионер внезапно заговорил на чужом языке. Жизнь 67-летнего турецкого пенсионера Рахми Карадемира из Коньи перевернулась после хирургического вмешательства. Мужчина пережил операцию на колене и вскоре после этого забыл родной язык. Как пишет агентство Anadolu, Рахми нормально перенёс операцию, однако через два дня начались проблемы. У мужчины парализовало правую руку и ногу. Кроме того, он не мог говорить. После обследования выяснилось, что у пациента закупорена крупная артерия в мозгу. Врачи удалили сгусток, и тогда пенсионер вновь начал разговаривать. Вот только его речь была не знакома медикам. Как позже выяснилось, он общался с ними на датском. По-турецки же он не мог вымолвить ни слова. Стоит отметить, что датский, мужчина, вероятно, знал. Он прожил в скандинавской стране 20 лет, а в Турцию вернулся лишь 10 лет назад. Подобные случаи не в новинку для медицины, однако встречаются они крайне редко. Ку
   Фото: Царьград
Фото: Царьград

Житель Коньи забыл турецкий после операции на колене. Медики не поняли ни слова. Пенсионер внезапно заговорил на чужом языке.

Жизнь 67-летнего турецкого пенсионера Рахми Карадемира из Коньи перевернулась после хирургического вмешательства. Мужчина пережил операцию на колене и вскоре после этого забыл родной язык.

Как пишет агентство Anadolu, Рахми нормально перенёс операцию, однако через два дня начались проблемы. У мужчины парализовало правую руку и ногу. Кроме того, он не мог говорить. После обследования выяснилось, что у пациента закупорена крупная артерия в мозгу.

Врачи удалили сгусток, и тогда пенсионер вновь начал разговаривать. Вот только его речь была не знакома медикам. Как позже выяснилось, он общался с ними на датском. По-турецки же он не мог вымолвить ни слова.

Стоит отметить, что датский, мужчина, вероятно, знал. Он прожил в скандинавской стране 20 лет, а в Турцию вернулся лишь 10 лет назад. Подобные случаи не в новинку для медицины, однако встречаются они крайне редко.

   Фото: Царьград
Фото: Царьград

Куда более удивительно звучит история, которая произошла со знаменитым английским писателем, редактором и диктором Стивом Эллиотом в декабре прошлого года. Находясь в Москве, он пережил инсульт. Симптомы заметила его супруга, она оперативно вызвала скорую.

Мужчину доставили в больницу. В ходе обследования медики установили, что очаг инсульта ещё не сформировался, что дало возможность спасти мозг. После удаления бляшек и установки стента пациент неожиданно "ожил" и начал говорить на русском языке, хотя практически не владеет им. Эллиот переехал в Россию всего несколько лет назад.

А в 2013 году другой уроженец Британии Алан Морган после оперативного вмешательства сменил английский на валлийский. Ещё будучи ребёнком, британец вместе с родителями был эвакуирован в регион, местные жители которого говорили по-валлийски. Причём сам Морган язык не учил, а в возрасте 10 лет вернулся в англоязычную среду, в которой и жил. Тем не менее после операции вспомнил он именно валлийский, а вот родной язык ему пришлось учить заново.

Очнулся и заговорил по-русски: Британский писатель сменил язык после инсульта

__________

Не боимся говорить правду в Телеграме: https://t.me/tsargradtv

Правда о происходящем в России и мире.

Царьград собрал в специальном разделе самое важное.