«Me core»… Что за фраза такая? 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 Сегодня снова разберем сленговое выражение в английском - core. Буквально можно перевести как «ядро», но носители стали использовать его как описание какой-либо эстетики. Например, «me core» будет переводится как «моя эстетика, стиль моей жизни». А что насчет fairycore, goblincore? На самом деле это тоже описание определенных эстетик, стилей в одежде и аксессуарах. То есть получается, что goblincore - это эстетика стиля жизни в лесу, волшебных существ, а fairycore - это стиль фей, розового цвета и бантиков. Ну что, разобрались? Тогда ставьте лайк! ❤️