Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Самые фруктовые английские идиомы

/ði ˈæpl ɒv wʌnz aɪ/ — зеница ока Her grandson is the apple of her eye. — Ее внук — зеница ее ока. /tuː ɡəʊ bəˈnænəz/ — сходить с ума When the band started playing, the crowd went bananas. — Когда группа начала играть, толпа просто сошла с ума. /tuː kəmˈpeə æplz ənd ˈɒrɪnʤɪz/ — сравнивать яблоки с апельсинами, сравнивать несравнимое You can't compare these two cars; it's like comparing apples and oranges. — Нельзя сравнивать эти две машины; это все равно, что сравнивать яблоки с апельсинами. /tuː ˈʧɛri pɪk/ — выбирать самое лучшее She tends to cherry-pick only the best parts of the story to tell people. — Она обычно выбирает только самые интересные части истории, чтобы рассказать людям. /tuː ɡəʊ peə ʃeɪpt/ — пойти наперекосяк The project went pear-shaped after the team missed several deadlines. — Проект пошел наперекосяк, когда команда несколько раз провалила дедлайны. /ə plʌm ʤɒb/ — работа мечты, «теплое место» He landed a plum job at a top tech company. — Он получил работу мечты в ве
Оглавление

the apple of one's eye

/ði ˈæpl ɒv wʌnz aɪ/

— зеница ока

Her grandson is the apple of her eye. — Ее внук — зеница ее ока.

to go bananas

/tuː ɡəʊ bəˈnænəz/

— сходить с ума

When the band started playing, the crowd went bananas. — Когда группа начала играть, толпа просто сошла с ума.

to compare apples and oranges

/tuː kəmˈpeə æplz ənd ˈɒrɪnʤɪz/

— сравнивать яблоки с апельсинами, сравнивать несравнимое

You can't compare these two cars; it's like comparing apples and oranges. — Нельзя сравнивать эти две машины; это все равно, что сравнивать яблоки с апельсинами.

to cherry-pick

/tuː ˈʧɛri pɪk/

— выбирать самое лучшее

She tends to cherry-pick only the best parts of the story to tell people. — Она обычно выбирает только самые интересные части истории, чтобы рассказать людям.

to go pear-shaped

/tuː ɡəʊ peə ʃeɪpt/

— пойти наперекосяк

The project went pear-shaped after the team missed several deadlines. — Проект пошел наперекосяк, когда команда несколько раз провалила дедлайны.

a plum job

/ə plʌm ʤɒb/

— работа мечты, «теплое место»

He landed a plum job at a top tech company. — Он получил работу мечты в ведущей технологической компании.

to be a bad apple

/tuː biː ə bæd ˈæpl/

— быть плохим человеком, влияющим на других

He’s a bad apple, always causing trouble in the group. — Он тот еще негодяй — всегда создает проблемы в группе.

💜 Бесплатный первый урок

💜 Бесплатный email-курс «Как учить английский, чтобы на этот раз не бросить»

-2