*Перевод дан для понимания смысла текста и если есть предложения по внесению изменений в него, можете написать в комментариях
《幽默与口才》
(“Yōumò yǔ kǒucái”)
"Юмор и ораторское искусство"
作者名: 若沐
(Zuòzhě míng: Ruò mù)
Автор: Жо Му
Предисловие к книге
幽默是人格魅力的体现,也是实用的口才技巧。
(Yōumò shì réngé mèilì de tǐxiàn, yěshì shíyòng de kǒucái jìqiǎo.)
Юмор - это проявление обаяния личности и практический навык красноречия.
它可以润滑人际关系,消除紧张情绪,缓解精神压力, 使生活变得更加富有情趣。
(Tā kěyǐ rùnhuá rénjì guānxì, xiāochú jǐnzhāng qíngxù, huǎnjiě jīngshén yālì, shǐ shēnghuó biàn dé gèngjiā fùyǒu qíngqù.)
Он смазывает механизм человеческих отношений, снимает напряжение, уменьшает стресс, делая жизнь более интересной и насыщенной.
然而,并非人人都具有幽默感, 好在我们可以通过学习相关的技巧让自己变得幽默起来。
(Rán'ér, bìngfēi rén rén dōu jùyǒu yōumò gǎn, hǎo zài wǒmen kěyǐ tōngguò xuéxí xiāngguān de jìqiǎo ràng zìjǐ biàn dé yōumò qǐlái.)
Однако не все от природы обладают чувством юмора, но к счастью, мы можем научиться быть смешными, освоив соответствующие техники.
本书用精练的理论和有趣的案例,展示幽默的力量及其技巧。
(Běn shū yòng jīngliàn de lǐlùn hé yǒuqù de ànlì, zhǎnshì yōumò de lìliàng jí qí jìqiǎo.)
Эта книга через лаконичную теорию и занимательные примеры демонстрирует силу юмора и его техники.
告诉广大读者, 幽默可以让你在任何社交场合都能够掌控主动权, 让你的人际关系融洽, 从而收获一个美好的趣味人生。
(Gàosù guǎngdà dúzhě, yōumò kěyǐ ràng nǐ zài rènhé shèjiāo chǎnghé dōu nénggòu zhǎngkòng zhǔdòng quán, ràng nǐ de rénjì guānxì róngqià, cóng'ér shōuhuò yīgè měihǎo de qùwèi rénshēng.)
Она рассказывает читателям, что юмор позволяет вам брать инициативу в любых социальных ситуациях, улучшает ваши отношения с людьми, и в итоге помогает обрести прекрасную, наполненную юмором жизнь.
第1章 前言
(Dì 1 zhāng qiányán)
Глава 1. Предисловие
本章字数: 870字
(Běnzhāng zìshù: 870 Zì)
Объем главы: 870 иероглифов
幽默是一种说话技巧,更是一种为人处世的生活哲学。心理学家赫布·特鲁说过:“幽默可以润滑人际 关系,消除紧张情绪,缓解精神压力,使生活变得更加富有情趣。它把我们从自己的小世界里拉出来,使我 们一见如故,寻得益友。它帮我们摆脱窘境,增强信心,在人生的道路上迎难而上。”可见,幽默有多么重 要。
(Yōumò shì yī zhǒng shuōhuà jìqiǎo, gèng shì yī zhǒng wéirén chǔshì de shēnghuó zhéxué. Xīnlǐ xué jiā hè bù·tè lǔ shuōguò:“Yōumò kěyǐ rùnhuá rénjì guānxì, xiāochú jǐnzhāng qíngxù, huǎnjiě jīngshén yālì, shǐ shēnghuó biàn dé gèngjiā fùyǒu qíngqù. Tā bǎ wǒmen cóng zìjǐ de xiǎo shìjiè lǐlā chūlái, shǐ wǒmen yījiànrúgù, xún dé yìyǒu. Tā bāng wǒmen bǎituō jiǒngjìng, zēngqiáng xìnxīn, zài rénshēng de dàolù shàng yíng nán ér shàng.” Kějiàn, yōumò yǒu duōme zhòngyào.)
Юмор — это не просто навык общения, но и философия жизни. Психолог Херб Тру говорил: «Юмор смазывает шестерни человеческих отношений: снимает напряжение, уменьшает стресс и наполняет жизнь красками. Он вытаскивает нас из скорлупы, помогает находить друзей, спасает от неловкости, придает уверенности и учит преодолевать трудности». Это показывает, насколько юмор важен.
一个富有幽默感的人,他的生活必然是充满阳光的,处处都能发现幽默元素,处处都能发现快乐,不仅 个人生活丰富多彩,而且在人际交往中也颇受欢迎,跟任何人都能聊得来,相处融洽。
(Yīgè fùyǒu yōumò gǎn de rén, tā de shēnghuó bìrán shì chōngmǎn yángguāng de, chùchù dōu néng fāxiàn yōumò yuánsù, chùchù dōu néng fāxiàn kuàilè, bùjǐn gèrén shēnghuó fēngfù duōcǎi, érqiě zài rénjì jiāowǎng zhōng yě pō shòu huānyíng, gēn rènhé rén dōu néng liáo dé lái, xiāngchǔ róngqià.)
Человек с развитым чувством юмора видит мир наполненным светом. Он замечает смешное даже в мелочах, его жизнь ярче, а в общении он легко находит общий язык с любым.
因此,在人际交往中,只要你能巧妙运用幽默,就能增加你的人气,提升你的魅力。幽默像一座桥梁, 可以拉近人与人之间的距离,填补人与人之间的鸿沟。
(Yīncǐ, zài rénjì jiāowǎng zhōng, zhǐyào nǐ néng qiǎomiào yùnyòng yōumò, jiù néng zēngjiā nǐ de rénqì, tíshēng nǐ de mèilì. Yōumò xiàng yīzuò qiáoliáng, kěyǐ lā jìn rén yǔ rén zhī jiān de jùlí, tiánbǔ rén yǔ rén zhī jiān de hónggōu.)
В социальных взаимодействиях умелый юмор повышает вашу привлекательность и харизму. Он работает как мост — сокращает дистанцию между людьми и затягивает трещины непонимания.
在现实生活中,大家可能都有这样的感受:那些谈吐幽默、能给大家带来快乐的人,往往会更受欢迎, 更容易成为大家关注的焦点;而总是以一副冰冷面孔示人的人,即便心地善良,也会给人一种难以相处的感 觉。所以,学会幽默一点,我们会更受欢迎。
(Zài xiànshí shēnghuó zhōng, dàjiā kěnéng dōu yǒu zhèyàng de gǎnshòu: Nàxiē tántǔ yōumò, néng gěi dàjiā dài lái kuàilè de rén, wǎngwǎng huì gēng shòu huānyíng, gèng róngyì chéngwéi dàjiā guānzhù de jiāodiǎn; ér zǒng shì yǐ yī fù bīnglěng miànkǒng shìrén de rén, jíbiàn xīndì shànliáng, yě huì jǐ rén yī zhǒng nányǐ xiāngchǔ de gǎnjué. Suǒyǐ, xuéhuì yōumò yīdiǎn, wǒmen huì gēng shòu huānyíng.)
На практике все замечали: те, кто говорит остроумно и заряжает других хорошим настроением, становятся душой компании. А вот люди с каменным выражением лица, даже с добрым сердцем, часто кажутся неприступными. Поэтому юмор — ключ к тому, чтобы вас ценили.
幽默可以运用在生活中的任何一个地方,无论在办公室里、谈判桌上,还是在人际交往、家庭中,幽默 的人总能将一切事务处理妥当,并且赢得大家的一致认可。在发生矛盾、产生摩擦时,幽默更是缓和矛盾、 避免摩擦升级的有效方法。
(Yōumò kěyǐ yùnyòng zài shēnghuó zhōng de rènhé yīgè dìfāng, wúlùn zài bàngōngshì lǐ, tánpàn zhuō shàng, háishì zài rénjì jiāowǎng, jiātíng zhōng, yōumò de rén zǒng néng jiāng yīqiè shìwù chǔlǐ tuǒdang, bìngqiě yíngdé dàjiā de yīzhì rènkě. Zài fāshēng máodùn, chǎnshēng mócā shí, yōumò gèng shì huǎnhé máodùn, bìmiǎn mócā shēngjí de yǒuxiào fāngfǎ.)
Юмор универсален: в офисе, на переговорах, в семье или среди друзей — он помогает решать проблемы и завоевывать доверие. А в конфликтах это лучший способ погасить ссору до того, как она разгорится.
本书分上下两篇,上篇讲解幽默的力量,下篇讲解幽默在各种场合的应用。不仅告诉读者幽默会对人产 生怎样的影响,还通过各种实用的幽默案例来分析如何在生活的各个方面运用幽默,从而顺利地解决遇到的 一切尴尬和矛盾。
(Běn shū fēn shàngxià liǎng piān, shàng piān jiǎngjiě yōumò de lìliàng, xià piān jiǎngjiě yōumò zài gè zhǒng chǎnghé de yìngyòng. Bùjǐn gàosù dúzhě yōumò huì duì rén chǎnshēng zěnyàng de yǐngxiǎng, hái tōngguò gè zhǒng shíyòng de yōumò ànlì lái fēnxī rúhé zài shēnghuó de gège fāngmiàn yùnyòng yōumò, cóng'ér shùnlì dì jiějué yù dào de yīqiè gāngà hé máodùn.)
Эта книга разделена на две части. Первая раскрывает силу юмора, вторая — его применение в разных ситуациях. Здесь не только объясняется влияние юмора на людей, но и разбираются реальные примеры, показывающие, как с его помощью преодолевать неловкость и споры.
读过本书之后,你会发现:
(Dúguò běn shū zhīhòu, nǐ huì fāxiàn:)
После прочтения вы узнаете:
批评别人时用幽默的方式表达,效果会更好;
(Pīpíng biérén shí yòng yōumò de fāngshì biǎodá, xiàoguǒ huì gèng hǎo;)
- Как мягко критиковать через шутку,
在别人蛮不讲理时幽默地予以 回击,既显示自己的大度,又让对方无言以对;
(Zài biérén mán bù jiǎnglǐ shí yōumò de yǔyǐ huíjí, jì xiǎnshì zìjǐ de dà dù, yòu ràng duìfāng wú yán yǐ duì;)
- Как элегантно парировать грубость, сохраняя достоинство,
拒绝别人时用幽默言语表达观点,既能博人一笑,又能让人 知难而退……
(Jùjué biérén shí yòng yōumò yányǔ biǎodá guāndiǎn, jì néng bó rén yīxiào, yòu néng ràng rénzhī nán ér tuì……)
- Как отказывать с улыбкой, чтобы никто не обиделся.
希望你能够每时每刻都用幽默对待生活中的一切不如意。
(Xīwàng nǐ nénggòu měi shí měi kè dōu yòng yōumò duìdài shēnghuó zhōng de yīqiè bùrúyì.)
Пусть юмор станет вашим инструментом в борьбе с жизненными неурядицами.
此外,幽默不只是一门语言艺术,也是一种人生态度和生活方式。我们应该学会如何活得开心,活得自 在。在此,希望每个人都能和幽默在一起,驱散困苦的愁云,让周遭充满愉悦;希望每个人都能和微笑做朋 友,变得浪漫满怀。更希望你的幽默不仅能够给自己带来快乐,还能够帮助别人拥有幸福和美满的生活!
(Cǐwài, yōumò bù zhǐshì yī mén yǔyán yìshù, yěshì yī zhǒng rénshēng tàidù hé shēnghuó fāngshì. Wǒmen yīnggāi xuéhuì rúhé huó dé kāixīn, huó dé zìzài. Zài cǐ, xīwàng měi gèrén dōu néng hé yōumò zài yīqǐ, qūsàn kùnkǔ de chóuyún, ràng zhōuzāo chōngmǎn yúyuè; xīwàng měi gèrén dōu néng hé wéixiào zuò péngyǒu, biàn dé làngmàn mǎnhuái. Gèng xīwàng nǐ de yōumò bùjǐn nénggòu jǐ zìjǐ dài lái kuàilè, hái nénggòu bāngzhù biérén yǒngyǒu xìngfú hé měimǎn de shēnghuó!)
Но юмор — больше чем искусство речи. Это отношение к жизни. Учитесь радоваться и чувствовать себя свободно. Пусть каждый, обретя юмор, развеет тучи печали и наполнит мир теплом. Пусть улыбка станет вашим спутником, а ваше остроумие дарит счастье не только вам, но и окружающим!
Правовые разъяснения
品牌:竹石文化
Торговая марка: Zhushi Culture (Бамбук и Камень)
上架时间:2020-05-25 15:35:42
Дата публикации: 2020-05-25 15:35:42
出版社:天津科学技术出版社
Издательство: Tianjin Science and Technology Press
本书数字版权由竹石文化提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
Цифровые права на книгу предоставлены Zhushi Culture
и переданы по лицензии Shanghai Yuewen Information Technology Co., Ltd. для производства и распространения
Произведение взято частично, в соответствии со статьёй 1274 Гражданского кодекса РФ, используется в информационных, научных, учебных или культурных целях с указанием авторства и источника, а объём цитирования оправдан целью публикации.
Ссылка на источник, из которого заимствован отрывок: https://book.qq.com/book-detail/31418160?g_f=5000001
Оглавление книги
第1章 前言
(Dì 1 zhāng qiányán)
Глава 1. Предисловие
第2章 会说幽默话,与任何人都聊得来
(Dì 2 zhāng huì shuō yōumò huà, yǔ rènhé rén dōu liáo dé lái)
Глава 2. Искусство говорить с юмором: как находить общий язык с любым человеком
第3章 幽默有技巧,趣味笑语彰显个人魅力
(Dì 3 zhāng yōumò yǒu jìqiǎo, qùwèi xiàoyǔ zhāngxiǎn gèrén mèilì)
Глава 3. Техники юмора: как шутки раскрывают вашу индивидуальность
第4章 自嘲,成为幽默大师的起点
(Dì 4 zhāng zìcháo, chéngwéi yōumò dàshī de qǐdiǎn)
Глава 4. Самоирония - начало пути к мастерству
第5章 高境界的幽默,就是让别人开心,自己舒心
(Dì 5 zhāng gāo jìngjiè de yōumò, jiùshì ràng biérén kāixīn, zìjǐ shūxīn)
Глава 5. Высший пилотаж: когда всем хорошо
第6章 幽默善辩,巧言+笑语成就辩论赢家
(Dì 6 zhāng yōumò shàn biàn, qiǎo yán +xiàoyǔ chéngjiù biànlùn yíngjiā)
Глава 6. Юмор в дискуссиях: как побеждать словами
第7章 风趣的演讲,轻松拨动听众的心弦
(Dì 7 zhāng fēngqù de yǎnjiǎng, qīngsōng bō dòng tīngzhòng de xīnxián)
Глава 7. Остроумие в публичных выступлениях
第8章 自带幽默感,做一个最受欢迎的职场达人
(Dì 8 zhāng zì dài yōumò gǎn, zuò yīgè zuì shòu huānyíng de zhíchǎng dá rén)
Глава 8. Как стать душой офиса
第9章 玩笑有度,适度才能让友谊长存
(Dì 9 zhāng wánxiào yǒu dù, shìdù cáinéng ràng yǒuyì cháng cún)
Глава 9. Юмор в дружбе: знай меру
第10章 给情话加点儿幽默,让爱意表达更有新意
(Dì 10 zhāng gěi qínghuà jiādiǎn er yōumò, ràng ài yì biǎodá gèng yǒu xīnyì)
Глава 10. Любовь+юмор=идеальный союз
第11章 与亲人沟通,说幽默话语更暖人心
(Dì 11 zhāng yǔ qīnrén gōutōng, shuō yōumò huàyǔ gèng nuǎn rénxīn)
Глава 11. Юмор в общении с родными делает их сердца теплее
Если хотите уточнить перевод, сделать какое-то конструктивное замечание - можете оставить свой комментарий.
Если материал был полезен, понравился - ставь лайк 👍