Найти в Дзене

Сибирское предание Петра Ершова "Сузге"

Всем привет! Поэма или сибирское предание, по определению самого автора, "Сузге" второе по значимости произведение Петра Павловича Ершова. Написал поэму он уже в Тобольске в 1837 г. С нетерпеньем жду весны, с которою снова намерен начать мои прогулки по всем четырём сторонам, и особенно – посетить холм Сузге, о котором ты, может быть, узнаешь из «Библиотеки для чтения», куда я отправил, уже с месяц, небольшую повесть под названием «Сузге» и потому не объясняю теперь, что это за известие... из письма Ершова к Ярославцеву, 26.11.1837 Считается, что Ершов опирался на татарские предания и легенды, в которых описывалась Сузге, сибирская царица, жена хана Кучума. Несмотря на это у Ершова образы отличаются от исторических, поэтому его поэма не может быть воспринята как точное историческое произведение. Ершов совершал небольшие путешествия в места, связанные с Сузге. Путешествовал Ершов не один, а с другом Константином Волицким. В рамках работы над поэмой они посещают татарскую семью. Когда мы

Всем привет!

Миниатюрную книгу себе купила. В оформлении суперобложки использованы рисунки М. С. Знаменского
Миниатюрную книгу себе купила. В оформлении суперобложки использованы рисунки М. С. Знаменского

Поэма или сибирское предание, по определению самого автора, "Сузге" второе по значимости произведение Петра Павловича Ершова. Написал поэму он уже в Тобольске в 1837 г.

С нетерпеньем жду весны, с которою снова намерен начать мои прогулки по всем четырём сторонам, и особенно – посетить холм Сузге, о котором ты, может быть, узнаешь из «Библиотеки для чтения», куда я отправил, уже с месяц, небольшую повесть под названием «Сузге» и потому не объясняю теперь, что это за известие...
из письма Ершова к Ярославцеву, 26.11.1837

Считается, что Ершов опирался на татарские предания и легенды, в которых описывалась Сузге, сибирская царица, жена хана Кучума. Несмотря на это у Ершова образы отличаются от исторических, поэтому его поэма не может быть воспринята как точное историческое произведение.

Кучум. Портрет-версия. Р. Аминова, 2010. Музей истории освоения и изучения Сибири имени А. А. Дунина-Горкавича Тобольский комплексной научной станции Уральский отдел Российской академии наук УРО РАН
Кучум. Портрет-версия. Р. Аминова, 2010. Музей истории освоения и изучения Сибири имени А. А. Дунина-Горкавича Тобольский комплексной научной станции Уральский отдел Российской академии наук УРО РАН

Ершов совершал небольшие путешествия в места, связанные с Сузге. Путешествовал Ершов не один, а с другом Константином Волицким. В рамках работы над поэмой они посещают татарскую семью.

Когда мы, вооружившись стаканами с чаем, сели единым кругом, появилась его красивая дочь. Её звали Сальма (Саломея), среднего роста, с необыкновенно стройным и тонким станом, точёными руками и ногами, волосами цвета воронова крыла и очень чёрными глазами, взглядом смелым и проницательным, с розовыми губами, между которыми виднелись два ряда прекрасных жемчужин, и с такой светлой кожей, которая могла поспорить своей белизной с мелом. При сравнении же её с отцом и матерью, лица которых напоминали торуньский пряник, в голове начинали блуждать странные мысли об европейском влиянии. Сальме могло быть лет семнадцать, её черные косы, украшенные монетками, спадали на спину и грудь, голова была покрыта муслиновой накидкой, расшитой золотом. Сквозь прозрачные рукава виднелись руки, а корсаж, с пришитыми к нему разнообразными монетками, закрывал грудь, на которую с шеи спускалось несколько коралловых нитей; жёлтая шёлковая юбочка подчёркивала талию и бёдра, она была окаймлена несколькими чёрными полосками и не закрывала прелестных ножек в белых чулочках с клиньями, расшитыми с боков золотом. На ножках были красные черевички с голубой тесьмой. Красивой была Сальма и знала об этом, а грациозный поклон, которым нас одарила, свидетельствовал, что подобного рода визиты не были для неё редкостью. Она вполне могла разделить свою славу с самой Венерой, но было ли у неё хоть какое-то сходство с Минервой, того я не знаю, так как не умею говорить по-татарски, а она не умела говорить по-польски
Сузге, зуб кашалота, 1992. Музей истории управления Сибирью Дворец наместника
Сузге, зуб кашалота, 1992. Музей истории управления Сибирью Дворец наместника

Примерно так же описывает и Ершов свою Сузге - полногрудой, белолицей, с "глазами, как ночь", которая "легкой ножкой чуть ступая".

Кучум и Сузге. М. С. Знаменский, https://vk.com/photo-8411378_150740022
Кучум и Сузге. М. С. Знаменский, https://vk.com/photo-8411378_150740022

Несмотря на ожидания Ершова публикации поэмы в "Библиотеке для чтения" она была выпущена в "Современнике".

После выхода поэмы критик Виссарион Григорьевич Белинский отозвался о поэме:

Стих бойкий, плавный — местами гармонический и поэтический — составляет достоинство поэмы; а отсутствие сжатости и силы — её недостаток

Позднее поэма публиковалась в "Сибирский сборник", "Восточное обозрение" (1886), "В помощь русским пленным воинам" (1916), "Избранные сочинения П. П. Ершова" (1937). В целом, с тех пор "Сузге" периодически издают в разных изданиях. К примеру, мое издание 2022 г.

Михаил Степанович Знаменский хотел издать "Сузге" отдельной книгой и приготовил несколько иллюстраций. Для этого он выписал себе текст поэмы, подчеркивал себе места, которые должны быть проиллюстрированы. Он сделал 5 иллюстраций.

Книга не была издана, но иллюстрации послужили в будущем. К примеру, на основе этих рисунков была поставлена инсценировка в "Сибирских вечерах" в 1889 г. Примерно в это же время тобольский фотограф Яков Фидлерман сделал 5 фотографий на основе рисунков Знаменского.

https://gena-kr.livejournal.com/106282.html
https://gena-kr.livejournal.com/106282.html

Поэма вообще имела успех. Ее несколько раз ставили на сцене (1904, 1922, 1940). В 1896 г. тобольский композитор И. И. Корнилов написал оперу "Сузге". Составил либретто к ней П. М. Головачев, который высказался о ней

первая опера, написанная в Сибири сибиряком и на сибирский сюжет
Либретто к опере "Сузге", Одна из иллюстраций М. С. Знаменского. Музей истории управления Сибирью Дворец наместника
Либретто к опере "Сузге", Одна из иллюстраций М. С. Знаменского. Музей истории управления Сибирью Дворец наместника

В настоящее время поэма не забыта. К примеру, в 2016 г. был поставлен радиоспектакль, который стал лауреатом XII международной премии П. П. Ершова за произведения для детей и юношества.

В том же 2016 г. в Тобольске вышла книга "Сузге" на русском и татарском языках с иллюстрациями Э. С. Тушакова и вступительной статьей Б. Н. Сабировой. Это не единственное издание книги на татарском. В 2007 г. в Тюмени вышла книга "Сузге — царица Сибири" также со вступительной статьей Б. Н. Сабировой. В книге был еще перевод на татарский язык.