Найти в Дзене
АстроSTARS

Британка начала учить русский в 56 лет и полностью изменила свою жизнь, став переводчиком.

"Иногда невезение – это и есть везение" … Каждый из нас слышал, а, возможно, сталкивался с чем-то подобным. Порой мы расстраиваемся из-за неудач, и только спустя время осознаем, что именно неудача привела к успеху. История Мэри Хобсон кажется невероятной… В 56 лет она заболела и, как следствие, оказалась в больнице, женщине прописали полный покой. Чтобы хоть как-то скоротать время, родные принесли в больницу «Войну и мир» Толстого. «Более удобного случая, чтобы осилить все 4 тома не будет!» - сказали они. Хобсон не читала русскую классику до этого, и роман был прочитан за три дня. Мэри была под огромным впечатлением! Она сожалела, что что «издержки перевода» не в состоянии передать все детали и тонкости великого произведения. Эти мысли не покидали голову, и Хобсон решила начать учить русский язык. Скептики убеждены, что на шестом десятке выучить иностранный язык с нуля, а тем более русский, просто нереально. Но женщина не думала о предрассудках, ее первым учителем русского была

По мнению Мэри Хобсон, изучение русского языка - лучшее, что с ней случилось.
По мнению Мэри Хобсон, изучение русского языка - лучшее, что с ней случилось.

"Иногда невезение – это и есть везение" … Каждый из нас слышал, а, возможно, сталкивался с чем-то подобным. Порой мы расстраиваемся из-за неудач, и только спустя время осознаем, что именно неудача привела к успеху. История Мэри Хобсон кажется невероятной…

В 56 лет она заболела и, как следствие, оказалась в больнице, женщине прописали полный покой. Чтобы хоть как-то скоротать время, родные принесли в больницу «Войну и мир» Толстого. «Более удобного случая, чтобы осилить все 4 тома не будет!» - сказали они. Хобсон не читала русскую классику до этого, и роман был прочитан за три дня. Мэри была под огромным впечатлением! Она сожалела, что что «издержки перевода» не в состоянии передать все детали и тонкости великого произведения. Эти мысли не покидали голову, и Хобсон решила начать учить русский язык. Скептики убеждены, что на шестом десятке выучить иностранный язык с нуля, а тем более русский, просто нереально. Но женщина не думала о предрассудках, ее первым учителем русского была эмигрантка из России.

Спустя шесть лет занятий Мэри понимала русскую речь, но для чтения русской классики в оригинале этого уровня было недостаточно. Так Хобсон стала студентом Лондонского университета, поступив на отделение славянской филологии. Женщина с полной самоотдачей погрузилась в процесс и уже через пару лет оказалась в Москве, куда приехала на стажировку. Дальше – интереснее!

На дворе перестроечная Москва 1991 года, проживание в бюджетной гостинице и полное погружение в изучение русского в течение 10 месяцев. Однажды профессор упомянул известную комедию Грибоедова «Горе от ума», сделав акцент на уникальности данного произведения: «Понять «Горе от ума» может только русский человек, поскольку суть произведения невозможно передать в переводе!» Мэри восприняла эти слова как вызов и уже вечером того же приступила к делу!

Хобсон - обладатель премии "Подвижник" и Золотой Пушкинской медали.
Хобсон - обладатель премии "Подвижник" и Золотой Пушкинской медали.

Разумеется, ей было нелегко. Тонкости перевода требовали все и сразу: во-первых, передача буквального смысла без искажений, во-вторых, адаптация метафор, не говоря уже о рифмах и стихотворном размере. Спустя еще 2 года, в возрасте 66 лет Хобсон усердно работала над диссертацией о Грибоедове, поступив в аспирантуру. В возрасте 74 лет женщина получила докторскую степень, а перевод «Горя от ума» был представлен в 2005 году.

Всю свою жизнь Мэри Хобсон была занята бытом и семьей: она воспитывала 4 детей и ухаживала за больным мужем. Череда стрессов не давала ощущения полноты жизни, у женщины случались депрессии. Свою страсть и смысл бытия она встретила на шестом десятке. «В прошлом осталась жизнь, которая никогда мне не принадлежала! Сейчас – самое время наверстать упущенное и прожить это время!» - таковы слова Мэри о ее таком крутом повороте судьбы.

Из Москвы Хобсон привезла более двух сотен книг. Такие траты были под силу из-за девальвации рубля. "Впервые в жизни я чувствовала себя богатой!" - шутила она.
Из Москвы Хобсон привезла более двух сотен книг. Такие траты были под силу из-за девальвации рубля. "Впервые в жизни я чувствовала себя богатой!" - шутила она.

Женщина прожила 94 года. Она нередко говорила, что русский язык стал для нее целым смыслом! Благодаря ему в жизнь вошли новые люди, друзья, мысли и взгляд абсолютно на всё! Изучение нового языка заставляет разум трудиться, что так же способствует физической активности. «Возможно, благодаря моей любви к русскому языку я перешагнула 90-летний рубеж!» - говорила Мэри в интервью.

А мы не можем не согласиться с этими словами, в очередной раз убеждаясь, что кардинальные изменения уклада жизни возможны в любом возрасте!