Найти в Дзене

Новобудущее коммунизма.

Новобудущее коммунизма. С Днем Рождения, товарищ Ленин! ' Коммунизма призрак бродит* в интернете Треугольниками в цифровой глуши: В диалектике на вздрогнувшей планете Зародился коллективный большевик-баши**. ' Пусть стучит дурная бесконечность На бинарном рынке бытия, Пусть пытается продаться вечность В форме патриотов*** новодня. ' Большевик-баши не унывает: Пост-капитализм создаст зазор, И противоречья лжи снимает, В новобудущее устремляя взор. ' Там сквозь горизонт абсурдной цифры Засквозила новая заря, Осветив сюжет последней битвы Для Суда: что было все не зря! (иншаллаh, товарищи!) ' ' (*) «Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма». «Манифест Коммунистической Партии» Маркс, Энгельс, 1848. (**) бас, баш – голова (тюрк.). Отсюда «поставить на баш», «башка», «баскак», «ель-басы» (главная голова, верховный) и т.д. (***) В одинарной форме новодня. (Цифровые частушки из чат-ботовой поэмы “Чингисхан с телеграфом коммунизма” легко с малыми вариациями перекладываются на мотивы револ
Новобудущее коммунизма. С Днем Рождения, товарищ Ленин!
Новобудущее коммунизма. С Днем Рождения, товарищ Ленин!

Новобудущее коммунизма. С Днем Рождения, товарищ Ленин!

'

Коммунизма призрак бродит* в интернете

Треугольниками в цифровой глуши:

В диалектике на вздрогнувшей планете

Зародился коллективный большевик-баши**.

'

Пусть стучит дурная бесконечность

На бинарном рынке бытия,

Пусть пытается продаться вечность

В форме патриотов*** новодня.

'

Большевик-баши не унывает:

Пост-капитализм создаст зазор,

И противоречья лжи снимает,

В новобудущее устремляя взор.

'

Там сквозь горизонт абсурдной цифры

Засквозила новая заря,

Осветив сюжет последней битвы

Для Суда: что было все не зря!

(иншаллаh, товарищи!)

'

'

(*) «Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма». «Манифест Коммунистической Партии» Маркс, Энгельс, 1848.

(**) бас, баш – голова (тюрк.). Отсюда «поставить на баш», «башка», «баскак», «ель-басы» (главная голова, верховный) и т.д.

(***) В одинарной форме новодня.

(Цифровые частушки из чат-ботовой поэмы “Чингисхан с телеграфом коммунизма” легко с малыми вариациями перекладываются на мотивы революционных песен времён СССР на бит 1-2-3-4, например “Широка страна моя родная” или “Три танкиста”, или частушки «Светит месяц». 3-е четверостишие на припев. Рассказ “Диалектическая битва революционных ботов с цифро-масонами”)

Copyright © April 22, 2025 by Aidar Karabalaev