Мария Захарова подчеркнула недостаток перевода российской литературы о Второй мировой войне на иностранные языки. На заседании Центра патриотического воспитания она заявила, что современные интернет-ресурсы стали ключевым источником объективной информации. Официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова обратила внимание на недостаток перевода научной и научно-популярной литературы на тему Второй мировой войны на основные иностранные языки. Участие в расширенном заседании Центра патриотического воспитания, организованного министерством, ознаменованном темой "80 лет Великой Победе: помним, гордимся, сохраним", открыло возможности озвучить эту проблему. Захарова отметила привлечение внимания к нехватке переведенных материалов, подчеркивая: Я имею в виду недостаток, нехватку переводов тех материалов, которые подготовлены для современной аудитории, она отличается, она уже не воспринимает тексты и книги по 250 страниц, им нужна клиповая подача, упрощенная подача
Перевод научных трудов о Второй мировой: Захарова о современных вызовах
21 апреля 202521 апр 2025
1 мин