«Хлеб наш насущный даждь нам днесь...» М.В. Назаров «Русская идея» Была у меня полемика с одним иереем, который настаивал, что прошение «Хлеб наш насущный даждь нам днесь» (Мф. 6:11) в молитве Господней переведено неправильно, ибо оно означает не земной хлеб для пропитания, а «надсущный» т.е. небесный "духовный хлеб". Мы пришли, мне кажется, к приемлемому итогу. Обратимся к суждениям святых Отцев, в которых преобладает понимание "хлеба насущного" как духовного, но и как земного хлеба для пропитания не отвергается категорически, тем самым допускается сочетание того и другого. https://rusidea.org/250974094