Найти в Дзене

О чем книга Карта культурных различий - Эрин Мейер / Как люди думают, говорят и добиваются целей в международной среде / СУТЬ КНИГИ

По книге Эрин Мейер Мы живем в мире, где всё чаще приходится работать, общаться и договариваться с людьми из других стран. Кажется, что цифровые технологии стерли границы, но на деле — культурные различия продолжают влиять на то, как мы думаем, принимаем решения и строим отношения. Профессор INSEAD Эрин Мейер в своей книге "Карта культурных различий" предлагает практическую систему, которая помогает понимать людей из разных культур и строить эффективное взаимодействие. Это не просто теория — это рабочий инструмент для тех, кто работает в международной среде или просто хочет лучше понимать других.
В международной команде может произойти так: один сотрудник молчит на совещании — значит, он не заинтересован. Другой хвалит, но не уточняет, что нужно исправить — и никто не догадывается, что он недоволен. Вроде бы все говорят на английском, но всё равно не понимают друг друга. Причина — в культурных кодах. Мы думаем, говорим и ведем себя так, как принято в нашей культуре. И если мы не пони
Оглавление

Карта культурных различий: как понимать людей со всего мира

По книге Эрин Мейер

Мы живем в мире, где всё чаще приходится работать, общаться и договариваться с людьми из других стран. Кажется, что цифровые технологии стерли границы, но на деле — культурные различия продолжают влиять на то, как мы думаем, принимаем решения и строим отношения. Профессор INSEAD Эрин Мейер в своей книге "Карта культурных различий" предлагает практическую систему, которая помогает понимать людей из разных культур и строить эффективное взаимодействие. Это не просто теория — это рабочий инструмент для тех, кто работает в международной среде или просто хочет лучше понимать других.

Зачем нужна карта культурных различий?

В международной команде может произойти так: один сотрудник молчит на совещании — значит, он не заинтересован. Другой хвалит, но не уточняет, что нужно исправить — и никто не догадывается, что он недоволен. Вроде бы все говорят на английском, но всё равно не понимают друг друга.

Причина — в культурных кодах. Мы думаем, говорим и ведем себя так, как принято в нашей культуре. И если мы не понимаем чужих норм, легко попасть в ловушку недопонимания.

Восьмишкальная модель Эрин Мейер

Мейер предлагает оценивать культуры по 8 шкалам. Вот краткий обзор каждой из них:

1. Коммуникация: Прямая vs Косвенная

  • Низкоконтекстная коммуникация (США, Германия): всё выражается напрямую.
  • Высококонтекстная (Япония, Индия): многое передаётся намёками, тоном, контекстом.

2. Обратная связь: Прямая vs Непрямая

  • Прямая критика (Нидерланды, Россия): говорят как есть.
  • Непрямая критика (Япония, Мексика): завуалировано, мягко, через комплименты.

3. Убеждение: От принципов vs От практики

  • Принципиальный подход (Франция, Германия): сначала теория, потом выводы.
  • Прагматичный подход (США, Канада): сначала примеры, потом обобщения.

4. Лидерство: Иерархия vs Равенство

  • Иерархичное управление (Китай, Россия): начальник — центр решений.
  • Эгалитарное (Швеция, Дания): лидер — один из команды.

5. Принятие решений: Централизованное vs Коллективное

  • Сверху вниз (Китай, Индия): решения принимает начальство.
  • Консенсусное (Япония, Швеция): обсуждение в команде, общее решение.

6. Доверие: Через дело vs Через отношения

  • Через задачи (США, Германия): сначала поработаем — потом подружимся.
  • Через отношения (Бразилия, Китай): сначала подружимся — потом бизнес.

7. Несогласие: Прямое vs Косвенное

  • Открытая конфронтация (Франция, Израиль): спор — это нормально.
  • Избегание конфликта (Япония, Таиланд): не принято выражать несогласие явно.

8. Время: Линейное vs Гибкое

  • Линейное (Германия, Швейцария): всё по графику, дедлайн — закон.
  • Гибкое (Индия, Саудовская Аравия): расписание может меняться, главное — отношения.

Важные советы от Эрин Мейер

1. Не сравнивай по стереотипам

Француз может быть пунктуальнее немца, а японец — болтливее американца. Всегда учитывай личность, но знай культурный фон.

2. Смотри на относительные различия

Француз может казаться прямолинейным индийцу, но уклончивым — немцу. Культура — это не абсолют, а относительное положение.

3. Проговаривай правила взаимодействия

Объясни: "Я сначала скажу, что было хорошо, потом — что можно улучшить". Это снижает культурное напряжение.

4. Признавай, что ты можешь ошибаться

История о "молчаливом китайце" Бо Чене из книги — пример, как западный стиль общения может не работать. Лучше спросить напрямую: "Почему ты молчишь?" — чем додумывать самому.

5. Готовься заранее

Перед звонком партнёру из другой страны — прочти об их деловом этикете, ожиданиях, стиле общения.

6. Не бойся говорить о культуре

Прямой разговор о том, как вы привыкли работать, поможет избежать недоразумений.

Заключение

"Карта культурных различий" — это компас для тех, кто хочет понимать других и быть понятым. Это книга не о том, кто прав, а о том, как разные люди по-разному воспринимают один и тот же мир. И если мы научимся слышать друг друга — даже сквозь акценты, мимику и паузы — мы сможем строить сильные команды, успешные проекты и глубокие отношения.

В эпоху глобализации именно культурный интеллект — не IQ и не EQ — становится решающим навыком для успеха. И книга Эрин Мейер — отличный способ его развить.

Купить книгу можно тут:
https://www.labirint.ru/books/675727/