Найти в Дзене
Plato

Он перевёл Коран, написал гимн Адыгеи и оставил нам 80 книг: история Исхака Машбаша

Исхак Машбаш — это больше, чем просто имя. Это голос народа, который звучал сквозь страницы, эпохи и границы. Кто он такой, почему о нём должен знать каждый — читайте в материале. Имя Исхака Машбаша навсегда вписано в историю адыгской и российской литературы. Он — не просто писатель. Он — живая легенда. Голос народа, рассказчик судеб, хранитель слов. Кто он? Исхак Машбаш родился в 1930 году в ауле Урупский. Казалось бы, маленькое село — но именно оттуда в большую литературу вышел человек, ставший символом целой культуры. С юных лет он тянулся к слову — и это слово позже зазвучало на десятках языков. Его книги издавались не только на адыгейском и русском, но и на английском, немецком, арабском, турецком… Более 80 книг. Сотни сюжетов. Тысячи сердец. Среди его работ — поэзия, проза, переводы. Но главное — это дух, который пронизывает каждую страницу. «Жернова» — роман о людях, попавших в водоворот перемен. «Раскаты далёкого грома» — размышление о судьбе, памяти и истории. Он писа

Исхак Машбаш — это больше, чем просто имя. Это голос народа, который звучал сквозь страницы, эпохи и границы. Кто он такой, почему о нём должен знать каждый — читайте в материале.

Имя Исхака Машбаша навсегда вписано в историю адыгской и российской литературы. Он — не просто писатель. Он — живая легенда. Голос народа, рассказчик судеб, хранитель слов.

Кто он?

Исхак Машбаш родился в 1930 году в ауле Урупский. Казалось бы, маленькое село — но именно оттуда в большую литературу вышел человек, ставший символом целой культуры.

С юных лет он тянулся к слову — и это слово позже зазвучало на десятках языков. Его книги издавались не только на адыгейском и русском, но и на английском, немецком, арабском, турецком…

Более 80 книг. Сотни сюжетов. Тысячи сердец.

Среди его работ — поэзия, проза, переводы. Но главное — это дух, который пронизывает каждую страницу.

«Жернова» — роман о людях, попавших в водоворот перемен.

«Раскаты далёкого грома» — размышление о судьбе, памяти и истории.

Он писал о своём народе, но говорил со всем миром. О любви к земле, о достоинстве, о вечных ценностях, которые не теряют силы со временем.

Не только писатель, но и переводчик

Машбаш перевёл на адыгейский язык десятки произведений мировой классики. Даже Коран. Это не просто литературный труд — это акт сохранения и возвышения родного языка.

А ещё он стал одним из авторов гимна Республики Адыгея. Представьте себе: человек, чьё слово стало символом целого народа.

Признание при жизни — и навсегда

  • Народный писатель Адыгеи, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии
  • Лауреат Государственной премии РСФСР
  • Герой Труда Российской Федерации (2019)

В 2015 году вышло полное 20-томное собрание его сочинений. Это не просто книги — это культурное достояние.

Почему это важно?

В мире, где всё меняется стремительно, нам нужно помнить тех, кто удерживает корни. Исхак Машбаш — один из них. Его тексты звучат и сегодня: как напоминание о чести, памяти, любви к народу и языку.

Он говорил просто. Но о важном.

И продолжает говорить — через свои книги, стихи, переводы.

#Адыгея #ИсхакМашбаш #АдыгскаяЛитература #Культура #История #Писатели #Личности #Кавказ #Наследие #Литература