Найти в Дзене
Страницы Магии

ГЛАВА 2: ПЕРВАЯ КРОВЬ

Каменная долина оправдывала свое название. Серые утесы вздымались по сторонам узкого прохода, а внизу, среди валунов разных размеров, пробивались жалкие пучки травы. Путь занял два дня, и всё это время Торальда не оставляло смутное чувство тревоги — инстинкт, которому он привык доверять. Дорога петляла между скальными выступами, сужаясь, пока повозка не была вынуждена остановиться. — Мы уже близко, — сказал Марек, спрыгивая с коня. — Дальше пешком. Разумнее не привлекать внимания. Торальд молча кивнул, собирая пожитки. Викс уже исчез где-то впереди — наверняка проверяя путь. Торн остался с возницей, который должен был вернуться в ближайшую деревню и ждать дальнейших указаний. Они шли около получаса по каменистой тропе, становившейся всё круче. Марек двигался с уверенностью человека, знающего местность. Торальд, несмотря на ноющую боль в спине, не отставал, внимательно изучая окружающий ландшафт. Вокруг не было признаков жизни — ни птиц, ни мелких животных, лишь камни и редкие чахлые де

ЧАСТЬ 1

Каменная долина оправдывала свое название. Серые утесы вздымались по сторонам узкого прохода, а внизу, среди валунов разных размеров, пробивались жалкие пучки травы. Путь занял два дня, и всё это время Торальда не оставляло смутное чувство тревоги — инстинкт, которому он привык доверять.

Дорога петляла между скальными выступами, сужаясь, пока повозка не была вынуждена остановиться.

— Мы уже близко, — сказал Марек, спрыгивая с коня. — Дальше пешком. Разумнее не привлекать внимания.

Торальд молча кивнул, собирая пожитки. Викс уже исчез где-то впереди — наверняка проверяя путь. Торн остался с возницей, который должен был вернуться в ближайшую деревню и ждать дальнейших указаний.

Они шли около получаса по каменистой тропе, становившейся всё круче. Марек двигался с уверенностью человека, знающего местность. Торальд, несмотря на ноющую боль в спине, не отставал, внимательно изучая окружающий ландшафт. Вокруг не было признаков жизни — ни птиц, ни мелких животных, лишь камни и редкие чахлые деревья.

— Странное место, — произнес Торальд, нарушая молчание. — Недружелюбное.

— Да, долина имеет... репутацию, — Марек бросил на него быстрый взгляд. — Местные считают её проклятой. Говорят, в старых шахтах обитают призраки погибших шахтеров. — Он усмехнулся. — Что, разумеется, играет нам на руку. Никто не суётся сюда без крайней необходимости.

Тропа резко свернула между двумя огромными валунами и вывела к расщелине в скале, настолько узкой, что пройти можно было только боком.

— Дальше начинается территория лагеря, — Марек остановился, внимательно осматриваясь. — Наши часовые уже наблюдают за нами, хотя ты их не видишь. — Он понизил голос. — Будь готов к тому, что увидишь внутри. И... держи ум открытым.

Прежде чем Торальд успел спросить, что это значит, Марек скользнул в расщелину. Не оставалось ничего другого, как последовать за ним.

Проход был длиной около тридцати шагов и таким узким, что Торальд ощущал, как шероховатый камень царапает плечи даже через одежду. В какой-то момент стало настолько темно, что он двигался почти вслепую, ориентируясь на звук шагов впереди. Затем вдалеке забрезжил свет, и через несколько мгновений они вышли на другую сторону.

Торальд замер, пораженный открывшимся видом. Перед ними раскинулся скрытый каньон, почти идеально круглой формы, словно вырезанный гигантским ножом. Стены уходили ввысь не менее чем на сотню футов, а на дне располагалось целое поселение: десяток деревянных строений, кузница с дымящейся трубой, тренировочная площадка с манекенами. Люди сновали туда-сюда, занимаясь своими делами. Их было больше тридцати — намного больше, чем ожидал Торальд.

— Впечатляет, — признал он. — Не похоже на временный лагерь.

— Мы готовились больше года, — ответил Марек с нескрываемой гордостью. — Нельзя импровизировать, когда речь идет о таком деле.

Они начали спускаться по зигзагообразной тропе. По мере приближения Торальд лучше рассмотрел обитателей лагеря. Большинство выглядели как наемники или бывшие военные — многие с видимыми шрамами и полковыми татуировками. Но были и другие: несколько человек в длинных темных одеяниях с капюшонами, молодой парень, поглощенный изучением бумаг, пара женщин, развешивающих белье.

Когда они спустились окончательно, навстречу им вышел высокий худощавый мужчина с аккуратно подстриженной седой бородой. Его осанка выдавала в нем бывшего военного высокого ранга.

— С возвращением, — кивнул он Мареку, а затем перевел пронзительный взгляд на Торальда. — Это он?

— Командир Торальд из Железной роты, — представил Марек. — Торальд, это Дерен, бывший капитан королевских следопытов и мой заместитель здесь.

Дерен окинул Торальда оценивающим взглядом, задержавшись на его мече, а затем протянул руку:

— Наслышан о вас, командир. Высокий мост, Ясеневая долина... впечатляющий послужной список.

Торальд пожал протянутую руку, отметив сильную хватку и мозоли, характерные для лучника.

— Следопыты Северного фронта? — спросил он.

— Четвертая рота, последние два года войны, — кивнул Дерен, и в его глазах промелькнуло уважение. — Слышал, вы знаете свое дело, когда речь идет о тактике.

— У меня были хорошие люди, — просто ответил Торальд.

Дерен понимающе кивнул — ответ настоящего командира, знающего цену своим подчиненным.

— Кейра еще не вернулась? — спросил Марек, оглядываясь.

— Прибыла час назад, — ответил Дерен. — Сейчас в своей лаборатории. Сказала, чтобы не беспокоили, пока не закончит... что бы она там ни делала. — Он слегка нахмурился. — Снова принесла какие-то образцы.

Марек кивнул, словно это было обычным делом:

— Отлично. Дерен, размести командира и покажи ему лагерь. После ужина проведем совет. — Он повернулся к Торальду. — Отдохни, осмотрись. Чувствуй себя как дома.

С этими словами он направился к самому большому строению в центре лагеря, очевидно, служившему штабом.

— Идем, — Дерен жестом пригласил Торальда следовать за ним. — Покажу твою хижину и проведу экскурсию. Наверняка у тебя много вопросов.

Торальд кивнул, подавляя желание немедленно расспросить о странных людях в капюшонах, о загадочной Кейре и о том, почему капитан элитного подразделения оказался в этом странном месте. Всему свое время.

Хижина Торальда оказалась небольшой, но на удивление комфортной: деревянный настил защищал от холода земли, в углу стояла узкая, но крепкая кровать с чистым бельем, рядом — стол и стул. На стене висели крючки для одежды, а под кроватью обнаружился сундук для личных вещей.

— Не королевские покои, но для наших целей сойдет, — заметил Дерен, наблюдая, как Торальд осматривается.

— В походных условиях я спал и на голой земле, — ответил тот, опуская свой мешок на кровать. — Это даже роскошно.

— В таком случае тебе тут понравится, — усмехнулся Дерен. — Идем, покажу остальное, пока еще светло.

Следующий час они обходили лагерь. Дерен оказался на удивление словоохотливым, охотно рассказывая об устройстве базы. Торальд слушал, задавая точные вопросы и мысленно отмечая сильные и слабые места укрепления.

Постройки располагались по кругу, образуя внутреннюю площадь для тренировок и собраний. У северной стены каньона зияли входы в старые шахты, три из которых были расчищены и укреплены. Они служили складами и запасными выходами.

— Кто все эти люди? — спросил Торальд, когда они остановились у кузницы, где работал коренастый одноглазый мастер. — Я насчитал не меньше тридцати.

— В основном бывшие военные, как мы с тобой, — ответил Дерен, понизив голос. — Люди, чьи судьбы изуродовала война или несправедливость власть имущих. Марек выбирает каждого лично, и все здесь не понаслышке знают, как система предает тех, кто служит ей верой и правдой.

Торальд заметил горечь в его словах:

— А ты? Что привело сюда капитана королевских следопытов?

Лицо Дерена на мгновение застыло, а затем он усмехнулся, но без веселья:

— История, которая лучше звучит за кружкой эля, командир. Скажем так, я имел несчастье раскрыть преступление, в котором были замешаны люди, чьи имена нельзя произносить всуе. — Он провел большим пальцем по старому шраму на шее. — Это стоило мне карьеры, семьи и едва не стоило жизни. Если бы не Марек...

Он не закончил фразу, и Торальд не стал настаивать. У каждого здесь была своя история, и, судя по всему, ни одна из них не была счастливой.

Они прошли мимо тренировочной площадки, где двое отрабатывали приемы с короткими мечами под наблюдением Торна. Сержант с шрамом на лице заметил их и коротко кивнул. Его подопечные — юноша, едва вышедший из подросткового возраста, и мужчина с выправкой бывалого солдата — продолжали поединок, не обращая внимания на зрителей.

— У нас есть и новички, и ветераны, — пояснил Дерен. — Всех обучаем базовым навыкам выживания, независимо от прошлого опыта. Никогда не знаешь, что может пригодиться в нашем деле.

— А те, в капюшонах? — тихо спросил Торальд, кивнув в сторону двух фигур, сидевших у отдельного костра в стороне от основного лагеря.

Дерен заметно напрягся:

— Это... специалисты. Не совсем наши люди, скорее... временные союзники. — Он явно подбирал слова. — Марек заключил с ними соглашение. Они помогают нам своими... особыми навыками, а мы помогаем им в их исследованиях.

— Какого рода исследованиях? — настаивал Торальд.

— Это лучше объяснит Кейра, — уклончиво ответил Дерен и потянул его в сторону. — Идем, покажу тебе арсенал. Думаю, он тебя впечатлит.

Торальд позволил сменить тему, но отметил необходимость выяснить больше об этих таинственных фигурах. Если Марек действительно сотрудничал с культистами, о которых говорил в пути, это могло значительно усложнить их и без того непростое предприятие.

Арсенал действительно оказался впечатляющим. В отдельной, тщательно охраняемой хижине хранился внушительный запас оружия: мечи разных видов, топоры, копья, несколько арбалетов и даже пара редких двуручных клинков северной работы.

— Откуда все это? — спросил Торальд, проводя пальцем по лезвию превосходного клинка. — Такой арсенал стоит целое состояние.

— Большая часть из личной коллекции Марека, — ответил Дерен. — Остальное... скажем так, конфисковано у людей, которым оно уже не понадобится. — Он усмехнулся. — Нам иногда приходится делать остановки в пути, чтобы восстановить справедливость.

— Он говорил, вы готовились больше года, — Торальд осторожно вернул меч на стойку. — Это серьезная подготовка для простой мести коррумпированным чиновникам.

Дерен внимательно посмотрел на него:

— А кто сказал, что месть — наша единственная цель? — тихо произнес он. — То, что мы делаем... это больше, чем сведение личных счетов, командир. Гораздо больше.

Прежде чем Торальд успел спросить, что именно он имеет в виду, снаружи раздался звук рога — три коротких сигнала.

— Ужин, — пояснил Дерен. — Идем. Ты должен познакомиться с остальными, особенно с теми, кто пойдет с нами на первое задание.

Они вышли из арсенала, и Дерен запер дверь тяжелым замком. Торальд заметил, что часовой сменился — теперь там стоял крепкий мужчина с рыжей бородой, подозрительно оглядывающий проходящих мимо.

— Тщательная охрана, — заметил он.

— Необходимая мера, — кивнул Дерен. — У нас были... инциденты. Некоторые новобранцы оказались не так преданы делу, как казалось вначале.

— И что с ними стало?

Дерен бросил на него мрачный взгляд:

— Что бывает с предателями на войне, командир?

Торальд промолчал. Он знал ответ. Война или мир, предательство всегда карается одинаково. Особенно в тайной операции с такими высокими ставками.

В центре лагеря, на открытой площадке, уже были расставлены длинные столы. Большинство обитателей собрались там, рассаживаясь группами. Торальд заметил иерархию: ближе к центральному столу сидели явно более опытные бойцы, в то время как новички держались ближе к краю. Людей в капюшонах не было видно.

Дерен подвел Торальда к центральному столу, где уже сидел Марек в окружении нескольких человек, включая Торна и Викса. Рядом с Мареком оставалось пустое место, явно предназначенное для Дерена. Торальд заметил еще один незанятый стул напротив Марека.

— А, вот и вы, — Марек поднялся, когда они подошли. — Успели осмотреться?

— Внушительное место, — честно ответил Торальд. — Но многое еще предстоит узнать.

— Всему свое время, — Марек указал на свободное место напротив себя. — Садись, ужин вот-вот подадут. А после познакомлю тебя с остальными членами команды.

Торальд сел, чувствуя на себе взгляды собравшихся. Большинство смотрели с любопытством, некоторые — с плохо скрываемым скептицизмом. Новый командир, да еще присоединившийся так поздно, неизбежно вызывал вопросы.

Викс, сидевший слева от него, наклонился ближе:

— Не обращай внимания, — тихо сказал он. — Они просто проверяют тебя. Через неделю тренировок с ними все изменится.

— Если доживу до этой недели, — сухо ответил Торальд.

Шпион усмехнулся:

— О, мы не убиваем своих. По крайней мере, не сразу.

Прежде чем Торальд успел ответить, раздался еще один сигнал рога — два длинных гудка. Все разговоры за столами мгновенно стихли, головы повернулись в сторону одной из хижин. Дверь открылась, и на пороге появилась женская фигура.

Даже если бы Торальду не рассказывали о Кейре заранее, он сразу понял бы, что это она. Высокая и стройная, с огненно-рыжими волосами, собранными в тугой узел на затылке, она двигалась с грацией хищника. Ее лицо — бледное и острое, с высокими скулами — можно было бы назвать красивым, если бы не тонкий шрам, пересекающий левую щеку от виска до подбородка, и не выражение холодной сосредоточенности.

Одета она была просто, но со вкусом: темно-зеленая туника, перехваченная широким кожаным поясом с множеством кармашков и ножнами для кинжала, коричневые кожаные штаны и высокие сапоги. На шее висел необычный амулет — серебряная спираль с красным камнем в центре.

Кейра быстро оглядела собравшихся, и ее взгляд остановился на Торальде. Их глаза встретились, и он почувствовал странное ощущение, словно его оценивают не просто как воина или возможного соратника, а как нечто гораздо более сложное. В ее зеленых глазах было что-то... нечеловеческое. Словно она видела больше, чем должен видеть человек.

Мгновение спустя она отвела взгляд и направилась к их столу. Марек поднялся ей навстречу:

— Вовремя. Позволь представить тебе нашего нового командира, Торальда из Железной роты.

Кейра остановилась напротив Торальда, и он поднялся, отдавая дань уважения. Она смотрела на него несколько долгих секунд, затем слегка наклонила голову:

— Командир, — ее голос был неожиданно мелодичным, с легким акцентом, который он не смог определить. — Я Кейра. Лекарь этого отряда и... специалист по другим вопросам.

— Рад знакомству, — ответил Торальд, стараясь сохранять нейтральное выражение лица. — Мне говорили, что ты обладаешь особыми навыками.

Уголок ее рта слегка приподнялся в намеке на улыбку:

— Именно так. — Она перевела взгляд на Марека. — Я уже слышала о нашей первой цели. Амбициозно.

— Выполнимо, — твердо ответил Марек. — Особенно теперь, когда у нас есть командир с боевым опытом.

Кейра вновь посмотрела на Торальда, и ему показалось, что он увидел в ее глазах блеск интереса:

— Посмотрим, — только и сказала она, занимая свободное место рядом с Мареком.

В этот момент из кухонной хижины появились несколько человек, несущие большие котлы с дымящимся рагу и корзины с хлебом. Начался ужин, и на какое-то время разговоры стихли, сменившись звуками еды.

Торальд использовал эту паузу, чтобы украдкой наблюдать за своими новыми соратниками. Марек и Дерен тихо обсуждали какие-то детали предстоящей операции. Викс больше интересовался едой, но Торальд замечал, как его глаза быстро сканировали окружающих, подмечая каждую деталь. Торн молча ел, сосредоточенно глядя в свою тарелку, словно даже во время трапезы не позволял себе расслабиться.

Но больше всего его интересовала Кейра. Она почти не притрагивалась к еде и постоянно оглядывалась, словно ожидая опасности. Несколько раз он ловил на себе ее взгляд — изучающий, оценивающий. Марек говорил, что она покажет ему нечто, что изменит его мировоззрение. Что именно он имел в виду?

Когда основная часть ужина была закончена, и люди начали расходиться, Марек поднялся:

— Теперь, когда мы все познакомились, предлагаю провести военный совет. — Он оглядел сидящих за центральным столом. — Торальд должен быть полностью введен в курс дела, прежде чем мы приступим к операции. — Марек повернулся к Дерену. — Проследи, чтобы нас не беспокоили.

Дерен кивнул и подозвал двух крепких бойцов, которые заняли позиции у входа в штабную хижину.

Внутри штаб оказался больше, чем представлялось снаружи. Центральную часть занимал массивный стол с разложенной на нем подробной картой региона. Стены были увешаны другими картами, схемами и списками. В углу стоял небольшой стол с письменными принадлежностями и стопкой бумаг.

Когда все собрались, Марек запер дверь и повернулся к ним:

— То, что мы обсуждаем здесь, не выходит за пределы этой комнаты, — произнес он тоном, не допускающим возражений. — Даже среди наших людей есть те, кто знает только часть плана. Полную картину видим только мы.

Он подошел к карте и указал на отмеченную красным точку примерно в десяти милях от их текущего местоположения:

— Поместье Дейрона Свифта. Наша первая цель. — Марек посмотрел на Торальда. — Ты уже знаешь о его преступлениях. Он ответственен за смерть сотен солдат из-за махинаций с провизией.

— Почему именно он первый? — спросил Торальд, изучая карту. — Есть более значимые цели в твоем списке.

— Две причины, — ответил Марек. — Первая: он менее защищен, чем другие. Хорошая возможность проверить нашу слаженность в деле. — Он сделал паузу. — Вторая причина важнее. Свифт не просто торговец. Он связной.

— Связной? — Торальд нахмурился. — Между кем?

Марек обменялся взглядами с Кейрой, и она кивнула, словно давая разрешение:

— Между высокопоставленными лордами и Культом Алой Ночи, — тихо ответил Марек. — Он организует поставки определенных... ингредиентов для их ритуалов. И хранит документацию о встречах и сделках.

Торальд почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Если это правда...

— Какие доказательства у тебя есть?

— Мои глаза, — вмешался Викс. — Я три месяца следил за ним. Ночные встречи в заброшенных храмах, передача мешков с чем-то, что определенно не было специями, разговоры о "подношениях" и "церемониях". — Он поежился. — И один раз... я видел, что было в таком мешке.

— Что там было? — спросил Торальд, уже почти зная ответ.

— Части человеческих тел, — Викс опустил взгляд. — Свежие.

В комнате повисла тяжелая тишина. Торальд медленно обвел взглядом всех присутствующих, пытаясь разглядеть ложь или преувеличение, но видел только мрачную решимость и что-то похожее на страх.

— И вы полагаете, что высокопоставленные лорды Вестмарка причастны к этому? — наконец спросил он. — Это серьезное обвинение.

— Не просто причастны, — Кейра подошла к столу. Её голос был спокойным, но Торальд заметил, как побелели костяшки ее пальцев, когда она оперлась о край стола. — Они возглавляют культ. По крайней мере, его видимую часть.

Она помедлила, словно решая, сколько можно раскрыть, затем продолжила:

— Я родом из северных земель, по ту сторону границы. Моя семья принадлежала к древнему роду знахарей. Мы хранили старые знания о травах, минералах, о связи между телом и духом. — Кейра коснулась амулета на шее. — Когда началась война, наша деревня осталась на нейтральной территории. Мы лечили раненых с обеих сторон.

Она отошла к окну, глядя в темноту:

— Однажды ночью пришли люди в капюшонах. Они убили всех, кто не мог бежать, и сожгли наши дома. Меня и нескольких других девушек забрали с собой. — Кейра повернулась, и в ее глазах Торальд увидел холодный, сдерживаемый гнев. — Нас привезли в поместье одного из лордов Вестмарка. Там, в подвалах, проводились ритуалы. Жертвоприношения. Они искали способ получить силу, которая позволила бы им выиграть войну.

— Какую силу? — спросил Торальд, не уверенный, хочет ли знать ответ.

— Древнюю и запретную, — ответила Кейра. — Магию крови. Они верят, что если принести достаточно жертв определенным... сущностям, то получат власть над жизнью и смертью. Над разумами людей.

Торальд перевел взгляд на Марека:

— И ты веришь в это?

— Я видел вещи, которые невозможно объяснить иначе, — ответил Марек. — Люди, движущиеся как марионетки. Раны, затягивающиеся на глазах. Огонь, возникающий из ниоткуда. — Он покачал головой. — Я не знаю, настоящая ли это магия или какой-то трюк, но результаты реальны. И опасны.

Торальд почувствовал, как мир вокруг него пошатнулся. Всю жизнь он был человеком практичным, верящим только в то, что можно потрогать или увидеть. Магия была сказкой для детей и наивных крестьян, не более того. Но что, если...

— Как ты сбежала? — спросил он Кейру, пытаясь собраться с мыслями.

— Я проявила... способности, которые заинтересовали их, — она снова коснулась амулета. — Моя семья действительно обладала особыми знаниями. Не темными, как у них, но достаточно необычными, чтобы меня решили не приносить в жертву, а обучить. — Её глаза на мгновение затуманились. — Я притворялась покорной ученицей три года. Узнала их тайны, их методы. А потом... — она сделала паузу. — Потом я использовала полученные знания, чтобы отравить главного ритуалиста и сбежать.

— И теперь ты хочешь отомстить, — закончил за нее Торальд.

— Я хочу большего, чем месть, — тихо ответила Кейра. — Я хочу остановить их. Потому что то, к чему они стремятся... это уничтожит всё. Не только Вестмарк или Северную коалицию. Всё.

Торальд молчал, обдумывая услышанное. Если хотя бы часть этого правда, то они столкнулись с чем-то гораздо более страшным, чем коррупция и военные преступления.

— Свифт, — наконец произнес он, возвращаясь к первоначальной теме. — Что именно мы хотим получить от него?

— Документы, — ответил Марек. — Он ведет записи о всех сделках — имена, даты, места встреч. Возможно, даже имена жертв. — Он обвел взглядом присутствующих. — Эти документы могут стать нашим оружием против всей структуры культа. С их помощью мы сможем выявить всех участников и уничтожить их одним ударом.

— И, конечно, его смерть будет предупреждением другим, — добавил Торн, впервые заговорив с начала совета. Его голос был глубоким и хриплым, словно от давнего крика. — Пусть знают, что расплата неизбежна.

Торальд задумчиво посмотрел на карту, где было отмечено поместье Свифта:

— Расскажите мне о его охране. О расположении комнат. О его привычках. — Он перевел взгляд на Марека. — Если мы действительно собираемся сделать это, я хочу знать все детали.

Следующий час они провели, обсуждая план. Викс, который несколько недель наблюдал за поместьем, нарисовал подробную схему здания с указанием постов охраны, распорядка дня Свифта и возможных путей проникновения и отхода.

— Свифт параноик, — объяснял шпион, указывая на схему. — Держит не меньше дюжины наемников, меняет распорядок дня без предупреждения, проверяет еду на яды. Его кабинет, где предположительно хранятся документы, защищен лучше сокровищницы короля.

— Но у него есть слабость, — вмешалась Кейра. — Он коллекционер. Особенно ценит редкие травы и минералы из далеких земель. Платит огромные деньги за необычные экземпляры.

— И ты предлагаешь использовать это? — уточнил Торальд.

Кейра кивнула:

— У меня есть нечто, что привлечет его внимание. Настолько, что он согласится на личную встречу.

— Что именно? — поинтересовался Торальд.

Кейра обменялась взглядами с Мареком, и тот едва заметно кивнул:

— Лучше один раз увидеть, — сказала она. — После совета я покажу тебе. Это... сложно объяснить словами.

Торальд решил пока не настаивать и вернулся к обсуждению плана:

— Итак, ты входишь как торговец редкими травами, — он посмотрел на Кейру. — А остальные?

— Я буду твоим телохранителем, — сказал Торн. — Такую рожу, как моя, трудно забыть, поэтому придется изменить внешность, но это возможно.

— Я проникну раньше, — вставил Викс. — Притворюсь новым слугой. Подготовлю пути отхода и, если получится, найду местоположение документов.

— А я? — спросил Торальд.

— Ты останешься здесь, — ответил Марек. — Координируя действия отсюда.

Торальд нахмурился:

— Нет. Если я командую операцией, то должен быть на месте. Видеть ситуацию своими глазами, принимать решения в реальном времени.

— Слишком рискованно, — возразил Марек. — Если что-то пойдет не так...

— Если что-то пойдет не так, я буду нужен там, а не здесь, — твердо сказал Торальд. — Я пойду как второй телохранитель Кейры. — Он повернулся к Торну. — Никто не запомнит лицо охранника, если рядом такая яркая женщина. Они увидят только оружие и готовность его применить.

Торн усмехнулся и уважительно кивнул.

Марек выглядел неуверенным, но Кейра неожиданно поддержала Торальда:

— Он прав. Нам может понадобиться его опыт на месте. К тому же, — она встретилась с ним взглядом, — пора проверить, из чего он сделан.

Марек вздохнул:

— Хорошо. Но с одним условием, — он посмотрел на Торальда. — Если я дам сигнал к отступлению, ты подчинишься без вопросов. Это мое требование как руководителя операции.

Торальд обдумал его слова и кивнул:

— Справедливо. Когда выступаем?

— Через три дня, — ответил Марек. — Сначала Викс отправится вперед, устроится в поместье. Затем я отправлю письмо Свифту с предложением редкого товара. Когда получим подтверждение встречи, выдвинетесь вы трое.

Он обвел всех взглядом:

— Вопросы?

— Что насчет документов? — спросил Торальд. — Как мы узнаем, что именно искать и где?

— У меня есть примерное представление, — ответил Викс. — Но точнее смогу сказать только на месте, после разведки.

— И последний вопрос, — Торальд посмотрел на Марека. — Какова наша конечная цель? Захватить документы и уничтожить Свифта?

— Совершенно верно. Никаких следов нашего присутствия, никаких свидетелей. — Марек помедлил. — И желательно, чтобы его смерть выглядела как несчастный случай или естественные причины. Чтобы не вызвать преждевременной тревоги среди других членов культа.

Торальд кивнул, мысленно перебирая варианты:

— Понятно. Я подумаю над деталями и представлю полный план перед выступлением.

— Отлично, — Марек выпрямился. — На этом совет можно считать законченным. Советую всем отдохнуть. Завтра начнем тренировки по совместным действиям.

Когда все начали выходить, Кейра тронула Торальда за рукав:

— Подожди, — тихо сказала она. — Тебе нужно кое-что увидеть. Сейчас.

Её зеленые глаза были серьезны, и Торальд почувствовал внутреннюю дрожь. То, о чем говорил Марек в повозке... момент истины наступил.

— Веди, — просто ответил он, готовясь к тому, что его мир вот-вот изменится навсегда.