Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ламповый книголюб

Вьетнамская война глазами того, кто сочувствует обеим сторонам

Долго откладывала знакомство с книгой американского автора вьетнамского происхождения Вьет Тхань Нгуена "Сочувствующий". За этот роман автор получил Пулитцеровскую премию в далеком 2016 году, как мне кажется, совершенно заслужено. Много было метаний, была уверена, что это не мой текст, но Бабков конечно виртуоз своего переводческого дела, и читать было в удовольствие, но об этом позже. Думала, что это будет остросюжетный триллер с погружением в жизнь шпиона, а оказалось, что все намного глубже и тоньше. Это размышление в виде признания, в каком-то смысле даже исповедь, поэтому я бы это обозначила психологической драмой в форме шпионского триллера. Это история человека, оказавшегося на рубеже двух миров — Востока и Запада. Главный герой — наполовину вьетнамец, наполовину француз, офицер южновьетнамской спецслужбы, а по сути — шпион-коммунист, работающий на Север. Человек без нации и дома. Тема полукровки проходит красной нитью через весь сюжет. Во Вьетнаме он — наполовину француз, в СШ
Оглавление

Долго откладывала знакомство с книгой американского автора вьетнамского происхождения Вьет Тхань Нгуена "Сочувствующий". За этот роман автор получил Пулитцеровскую премию в далеком 2016 году, как мне кажется, совершенно заслужено. Много было метаний, была уверена, что это не мой текст, но Бабков конечно виртуоз своего переводческого дела, и читать было в удовольствие, но об этом позже.

Думала, что это будет остросюжетный триллер с погружением в жизнь шпиона, а оказалось, что все намного глубже и тоньше. Это размышление в виде признания, в каком-то смысле даже исповедь, поэтому я бы это обозначила психологической драмой в форме шпионского триллера.

Твердая обложка, 416 стр., издательство Corpus
Твердая обложка, 416 стр., издательство Corpus

О чем книга?

Это история человека, оказавшегося на рубеже двух миров — Востока и Запада. Главный герой — наполовину вьетнамец, наполовину француз, офицер южновьетнамской спецслужбы, а по сути — шпион-коммунист, работающий на Север. Человек без нации и дома. Тема полукровки проходит красной нитью через весь сюжет. Во Вьетнаме он — наполовину француз, в США — азиат. Его судьба — яркий пример людей, которые с рождения становятся чужими и на родине, и за границей. Печальный и незаслуженный удел.

После падения Сайгона в 1975 году главный герой вместе с генералом и другими эмигрантами эвакуируются в США. Однако война продолжается: среди изгнанников зреет план контрреволюции, а герой вынужден балансировать между ролью преданного друга, соучастника и двойного агента.

Параллельно он пишет откровенное признание, находясь на допросе. Постепенно становится ясно, что это не просто исповедь, а откровение человека, оказавшегося в ловушке двойного существования и внутренних непримиримых конфликтов человека, который никогда и нигде не был своим.

"Сочувствующий" и "Крот"

В названии заложена игра смыслов. Когда узнаешь, что роман про шпиона, то сложно не заинтересоваться таким названием. Сразу в голове возникает диссонанс и вопрос: кто кому еще должен сочувствовать? В данном контексте сочувствующий — это тот, кто способен понять чувства всех участников конфликта. Главный герой сочувствует одновременно жертвам и палачам, друзьям и врагам. Вот он, камень преткновения, шутка судьбы. Казалось бы, удел полукровки — двойные стандартны, двойная жизнь, в которой не должно быть места сочувствию, но наш главный герой соткан из противоположностей, как и мир в котором он обитает.

Автор дает еще одно понятие для шпионов — "крот" — внедренный агент в стан врага. Но роман показывает, что быть «кротом» можно и внутри себя, скрывая свои же подлинные мотивы, но это все ждет читателя ближе к финалу.

Экранизация с Робертом Дауни-младшим (кадры из фильма)
Экранизация с Робертом Дауни-младшим (кадры из фильма)

Война глазами человека на границе двух миров

На протяжении всего романа герой живет в пограничном состоянии — чужой для американцев и для вьетнамцев. Европейское происхождение выделяет его из обеих компаний. Он смотрит на войну одновременно с иронией и трагизмом, видя всю абсурдность конфликтов и бессмысленность жертв, как и в любой другой войне.

Особенно мощно, с жесткой иронией это раскрывается в главе, где он выступает консультантом во время съемок голливудского фильма о Вьетнаме. Здесь американский империализм благодаря Голливуду демонстрируется во всей "красе" как машины по созданию удобного мифа о чужой войне, где азиаты — просто массовка. Цель же самого фильма — поднять дух американского общества и нейтрализовать ощущение проигрыша. Показательный и о многом говорящий момент.

Когда война уже давным-давно забудется, когда все, кто ее пережил, умрут, когда их тела обратятся в прах, воспоминания в атомы, а чувства прекратят волновать кого бы то ни было, когда от войны останется только один абзац в скучном школьном учебнике, это произведение искусства будет по-прежнему сиять так ярко, что все поймут: это не просто о войне, это и есть война.

О стиле, тексте и итогах

Думаю, можно смело сказать, что роман построен на ярких контрастах: Восток и Запад, война и мир, драма и ирония, коммунизм и капитализм и т. д. Автор все это уместно сочетает и умело балансирует, как жизнью главного героя, так и настроением читателя.

Думаю, стоит обратить внимание на построение самого текста. Роман без диалогов, как длинное признание, та самая исповедь. Уместно, качественно и совсем нескучно. Перевод блестящий. Читается живо и с интересом.

Подводя итоги, хочется отметить, что роман не столько о войне, сколько о размытых границах личности, о власти мифов, о цене сочувствия и о том, что же такое человек в сложное современное время. Рада, что эта история по не прошла мимо меня.

Теперь жду сериал с качественным дубляжом. Кто уже успел посмотреть, то вы знаете, что нужно сделать. Жду вас в комментариях ;).

Не забывайте ставить 👍. Подписывайтесь на канал в Телеграме.