Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что было, то было: Говори, да не заговаривайся

Мало кто не удивлялся названию парижской забегаловки «Бистро». А ведь оно пошло от господ русских офицеров, которые взяли Париж в 1814 году. Приходил такой бравый вояка позавтракать, времени мало, он и кричал половому: «Быстро, быстро!». Вот и родилось «Бистро». Взаимопроникновение языков – вещь соблазнительная, она всегда ждет своих исследователей. Но мне, например, больше импонирует словосочетание «милый друг» («cher ami» - шер ами), которая в русском превратилась в простого шаромыжника. Зато изначально как красиво! Да, меняется язык, меняются значения слов, и подчас - неузнаваемо. Иногда можно понять логику таких перерождений. Например, в Древнем Риме городская тюрьма называлась Карцером. Слово «лауреат» произошло от латинского лаурус - лавр, прямое значение этого слова - увенчанный лавровым венком. Колоссами в Древней Греции называли сначала все статуи, даже самые маленькие, а в значении «гигант» стали употреблять после того, как был сооружен 37-метровый Колосс Родосский. Или: «сев

Мало кто не удивлялся названию парижской забегаловки «Бистро». А ведь оно пошло от господ русских офицеров, которые взяли Париж в 1814 году. Приходил такой бравый вояка позавтракать, времени мало, он и кричал половому: «Быстро, быстро!». Вот и родилось «Бистро».

Взаимопроникновение языков – вещь соблазнительная, она всегда ждет своих исследователей. Но мне, например, больше импонирует словосочетание «милый друг» («cher ami» - шер ами), которая в русском превратилась в простого шаромыжника. Зато изначально как красиво!

Да, меняется язык, меняются значения слов, и подчас - неузнаваемо. Иногда можно понять логику таких перерождений.

Например, в Древнем Риме городская тюрьма называлась Карцером.

-2

Слово «лауреат» произошло от латинского лаурус - лавр, прямое значение этого слова - увенчанный лавровым венком.

Колоссами в Древней Греции называли сначала все статуи, даже самые маленькие, а в значении «гигант» стали употреблять после того, как был сооружен 37-метровый Колосс Родосский.

Или: «север» по-латыни суровый, «арена» - песок.

«Экономика» по-гречески - домашнее хозяйство.

«Аптека» - склад, где хранились лекарственные травы.

Но как часто мы произносим слово, не подозревая об его истинном значении! Домашних богов, охранявших очаг, римляне называли пенатами, поэтому надо говорить: вернуться к родным пенатам, а не в родные пенаты.

Греки подвергали граждан, опасных для государства, остракизму - суду черепков, на которых писали имена неугодных, потом подсчитывали голоса и решали - изгонять или нет.

-3

Госпиталем в Древнем Риме именовался постоялый двор, и лишь в Средние века это слово стало употребляться в значении «больница».

«Студент» по-латыни - усердно работающий.

Помещение для физических упражнений греки называли гимназией (обнаженный), а место, где предавались неторопливым занятиям науками и искусством, - школой (досуг).

Политических деятелей в Греции, действовавших в интересах народа, величали демагогами (вождь народа); демагогом звали Перикла, чем он весьма гордился.

«Дорогой, окажи мне честь, будь моим паразитом», - что-то в этом духе говорили греки, потому что паразит - значит сотрапезник.

-4

Зато нынешний закадычный друг, это тот, с кем раньше «заливали за кадык», то есть, просто собутыльник.

«Кодекс» по-латыни дословно - ствол, пень.

Фантастических чудовищ вслед за греками мы называем химерами (в переводе - попросту коза), а разнузданную гулянку - оргией: так именовалась священная служба, ритуал в храмах Деметры и Диониса.

Слово «дефилировать» обозначает «торжественным маршем проходить рядами перед кем-либо». Теперь подумайте о моделях на подиуме.

Слово «одиозный» воспринимаем как «скандально известный», а оно лишь - «неприятный, отталкивающий».

Фурнитура - это мебель с английского, а с французского - доставка или снабжение. Но у нас фурнитурой называют все финтифлюшки для шиться: нитки, пуговицы, кнопки, кружева и т.д. И ручки для шкафов.

«Конгениальность» – это не наивысшая степень «гениальности». Это - родственный, близкий по духу, всего-то.

«Амбиции» – это не стремление к победе и целеустремленность, а обострённое, болезненное самолюбие, спесивость.

«Априори» – это что-либо, не проверенное опытным путём, на практике.

Математик Норберт Винер сознательно нарек созданную им науку «кибернетикой» (по-гречески - искусство кораблевождения), потому что Платон сравнивал мастерство управления кораблем с мастерством управления государством.

-5

И если ваша подруга жизни не может равнодушно пройти мимо витрин модных магазинов, купите ей французско-русский словарь и покажите, что бутик - это лавка, а кутюрье - всего-навсего дамский портной. Обойдется гораздо дешевле.

* * *

Заметки выпускаются ежедневно двумя блоками – в 07:00 и 16:00 по мскв. вр. Спасибо за доброе отношение, лайки, комментарий, подписку. Это помогает работать для вас.

#слова #игра #значение #осторожность #время