Найти в Дзене
Myspanglischool

Разбор песни Dakhota Romero - La mujer de tu vida.

Сегодня разберем песню "Женщина твоей жизни" американской певицы Дакоты Ромеро, создающей хиты бачаты, меренге, сона и других танцевальных направлений. Трек - почти что "Ах, какая женщина", провозглашает, что такой дамой хотят обладать все, ибо первые строчки: Yo sé que soy, yo - Я знаю, кто я,
Soy la mujer de tu vida - Женщина твоей жизни,
La hembra que soñabas tener - Женщина, которой ты мечтал обладать
Desde que tú eras niño - С самого детства.
A quien has sabido esperar - того, кого ты научился ждать
Con tu cara de inocente - с невинным лицом,
Queriendo disimular -желая скрыть
Lo que te dicen la gente - то, что тебе говорили,
Logrando disimular - сумев скрыть
Lo que te dicen la gente - то, что тебе говорили
Ay de mí - обо мне
Que soy la hembra mala - Пусть я плохая,
Que me gusta el trago - Пусть мне нравится выпивать,
Que me gustan los hombres - И мне нравятся мужчины,
Y tú no le haces caso, mi amor - не обращай внимания, любовь моя,
Que no le hacеs caso, ay Dios - Ей-богу, н
Оглавление

Сегодня разберем песню "Женщина твоей жизни" американской певицы Дакоты Ромеро, создающей хиты бачаты, меренге, сона и других танцевальных направлений.

¿De qué es esto? О чем песня?

Трек - почти что "Ах, какая женщина", провозглашает, что такой дамой хотят обладать все, ибо первые строчки:

Yo sé que soy, yo - Я знаю, кто я,
Soy la mujer de tu vida - Женщина твоей жизни,
La hembra que soñabas tener - Женщина, которой ты мечтал обладать
Desde que tú eras niño - С самого детства.

  • La hembra - особь женского пола, самка. Сомнительный комплимент, адресуем к девушке очень избирательно. Но вот, если она сама так про себя, то вполне уверенная в себе.
  • Soñar - мечтать
  • Desde que - с тех пор, как...


A quien has sabido esperar - того, кого ты научился ждать
Con tu cara de inocente - с невинным лицом,
Queriendo disimular -желая скрыть
Lo que te dicen la gente - то, что тебе говорили,
Logrando disimular - сумев скрыть
Lo que te dicen la gente - то, что тебе говорили
Ay de mí - обо мне

  • Lograr - достигать, добиваться, суметь
  • Saber - знать (в общем понимании), с последующим глаголом переводим как "научиться"
  • Querer - хотеть
  • Disimular - маскировать , прятать, скрывать


Que soy la hembra mala - Пусть я плохая,
Que me gusta el trago - Пусть мне нравится выпивать,
Que me gustan los hombres - И мне нравятся мужчины,
Y tú no le haces caso, mi amor - не обращай внимания, любовь моя,
Que no le hacеs caso, ay Dios - Ей-богу, не бери в голову,
Por siempre te amaré - Всегда буду тебя любить,
Por siеmpre te amaré - Всегда буду тебя любить.

  • Hacer caso - обращать внимания, брать в голову
  • Por siempre - навсегда, вечно

Тут впечатление о даме немного теряет краску, но, что делать, любовь - вещь непредсказуемая.

Algunas frases geniales más (еще несколько классных выражений):

  • Sin cuidado - не заботясь, небрежно, неосторожно, беспечно
  • Llevar alguien en su mente - думать о ком-то постоянно ("Носить кого-то в голове"): "Siempre te llevo en mi mente" - Я всегда о тебе думаю"
  • Ayer, hoy y mañana - вчера , сегодня и завтра
  • Por eso - поэтому
  • No debes oír lo que te dicen la gente - тебе не следует слушать, что говорят люди.

Una nota de gramática ( немного грамматики)

1. Обращаем внимание на времена:

  • soñabas,eras - формы прошедшего
  • amaré - будущее (оно всегда с ударением на конце "буду любить")

2. Еще хитрые формы -ANDO- , -IENDO-

  • queriendo - желая
  • logrando - сумев

3. Стыковка 2 глаголов: в каждой паре будет меняться только первый глагол

  • Saber disimular - учиться скрывать
  • querer tener - хотеть обладать
  • saber esperar - учиться ждать
  • deber oír - должен услышать (слушать)

И еще один маленький момент "Пусть": начинаем предложение со слова "Que"

"Que hablen" - "Пусть говорят".