Битый час — длительное время, потраченное впустую, без толку, можно сказать, что просто «убитое». Кануть в вечность — исчезнуть бесследно и навсегда, подвергнуться полному забвению. Синоним: «кануть в Лету».
Битый час — длительное время, потраченное впустую, без толку, можно сказать, что просто «убитое». Кануть в вечность — исчезнуть бесследно и навсегда, подвергнуться полному забвению. Синоним: «кануть в Лету».
...Читать далее
Битый час — длительное время, потраченное впустую, без толку, можно сказать, что просто «убитое».
.
- Убить время — заняться чем-то, чаще без особой пользы, чтобы только помогло скоротать время, которое тянется, словно резиновое, например, в ожидании чего-либо.
- Стоять на часах — нести караул, вахту, охранять кого или что-либо.
- Время не ждет — о чем-то, что нужно сделать очень срочно, по срокам буквально еще позавчера.
- Время терпит — значит вы можете не делать что-то прямо сейчас, есть еще небольшой запас по срокам, но в идеале лучше поторопиться, например, с принятием решения.
.
- В мгновение ока — сразу же, моментально. Промежуток времени настолько короткий, что не успеешь моргнуть, а все уже произошло. Буквально миг.
- В два счета это уже не миг, но все равно очень быстро, без промедления, почти моментально, не успеешь сосчитать до двух.
- До скончания века — значит до конца дней, жизни. Обычно говорится о чем-то, часто малоприятном, что длится очень, очень долго.
- Быльем поросло — значит было настолько давно, что забыто полностью, словно заросло травой, никогда уже больше не вернется и с большой вероятностью не вспомнится.
.
- В час по чайной ложке — очень медленно. О том, что делается еле-еле, помалу и долго. Обычно говорится о чем-то, что можно и нужно делать быстрее.
- Без пяти минут — говорится про тех, кто уже почти стал кем-то, добился нужного результата - получил профессию, добился должности или определенного уровня образования, благосостояния и прочее.
- Час от часу не легче — обычно говорится при известии об очередной неприятности. Когда то, что происходит дальше, приносит все больше новых затруднений и сложностей.
- До поры до времени — до определенного момента, срока, события, какого-либо случая. Все должно случиться в свое время!
- Мементо мори (memento mori) — помни о смерти. Напоминание о быстротечности и хрупкости человеческой жизни, которую следует прожить так, чтобы в посмертии не было мучительно стыдно за совершенные поступки.
.
- Тихий час — обычно время послеобеденного отдыха в детских или оздоровительных учреждениях
- Золотой век — время расцвета, счастливые времена, когда молочные реки текли меж кисельных берегов. Чаще несбыточная мечта об идеальной жизни где-то там в глубоком и невозвратном прошлом.
- Время истекло — значит завершился какой-то временной отрезок. Текучесть времени связана с водными часами, созданными еще 2,5 тысячи лет назад в Вавилоне. С тех пор наше время «течет» (проходит), мы знаем «текущий» срок - век, год, час и так далее.
.
- Без году неделя — чаще говорится о человеке, который совсем недавно стал кем-либо по профессии, званию, должности и еще не имеет достаточного опыта или стажа. В иных случаях выражение используется в отношении событий, которые произошли недавно или только начали происходить.
- Калиф на час — человек, пришедший к власти совершенно случайно, на короткий срок.
- Не ровён час — опасение, что вдруг случится что-нибудь неожиданное.
- Медовый месяц — чаще означает первый месяц после свадьбы, в иных случаях счастливая начальная пора какого-либо явления.
- Испокон веку (веков) — то, что происходит издавна, с незапамятных времен, с давних пор. Чаще так говорится о чем-то традиционном.
- Время лечит — способность человека со временем забывать о своем горе, боли, поражении и прочее. Срабатывает не всегда и не со всеми.
.
Кануть в вечность — исчезнуть бесследно и навсегда, подвергнуться полному забвению. Синоним: «кануть в Лету».
.