Лингвистический казус произошел с главным тренером сборной Украины по футболу перед заключительным матчем Лиги наций в Албании. На предматчевой пресс-конференции, предшествующей заключительной игре Лиги наций Албания - Украина, местный переводчик после реплики главного тренера сборной Украины Сергея Реброва, произнесенной по-украински, попросил произнести эти слова по-русски. Просьба была обусловлена тем, что другой возможности перевести слова Реброва на албанский не было. Албанские журналисты попросту не поняли бы, о чем говорил Ребров, так как они не владеют украинским и английским языками в совершенстве, а переводчиков с украинского на албанский местной футбольной федерации не удалось найти. На эту просьбу Ребров отрегаировал категорически. "Никакого русского языка!" - заявил по-английски Ребров, выступавший после отъезда из киевского "Динамо" за лондонский "Тоттенхэм" с 2000 по 2004 годы. Отвечать на вопросы он продолжил по-английски. Его примеру последовал и форвард сборной Роман
"Русскому нет!": тренер сборной Украины ответил отказом на просьбу переводчика
19 ноября 202419 ноя 2024
21
1 мин