Найти в Дзене

ледяной остров или страшная схватка ч. 4

Великий Ханг часть 4

Великий Ханг | Люся- неугомонная фантазëрка👧🏻 | Дзен

Главные герои

🎶Маэстро Кедр-Сильван-Шервуд Диссонанс ( на вид 25 лет)

👑 Король и Маэстро Эдвард-Артур из Великой Розарии (примерно 30 лет, но выглядит лет на 5 младше)

👑Королева Хильдегарда, жена Эдварда (около 28 лет)

🎹Маэстро Людвиг-Минор, дядя Эдварда (чуть более 50 лет, но на вид ему около 20-25 лет)

👑 Королева Гармония, богиня с тропического острова (5 лет)

Сильван-Шервуд (ИИ)
Сильван-Шервуд (ИИ)

Корабль пробирался среди огромных льдин и айсбергов. Холодный туман обволакивал всё вокруг. То там, то там в прозрачных льдинах тосковали в вечном заключении корабли черных пиратов. Это зрелище нагоняло тоску и отчаяние… в эти места не заплывали даже самые смелые и дерзкие мореходы! Иногда на льдинах встречались огромные морские моржи, напоминающие горы. Они недовольно пыхтели и издавали рёв, похожий на рычание.

Сильван пробирался на своём корабле на самый северный край планеты Терра-Виктория. Порой всматриваясь в ледяную даль, он чувствовал, что его молодое сердце вот-вот превратится в лёд… Не раз он собирался развернуть свой корабль, ведь риск оказаться одним из пленников в ледяной «темнице» был высок.

Что же привело юного Маэстро в эти места? Похоже, об этом знал только он сам.

Корабль (ИИ)
Корабль (ИИ)

Сильван-Шервуд долгие месяцы искал в Великом Океане огромный блуждающий ледяной остров. Его сердце подсказывало, что он может найти там ответы на свои вопросы. Дело в том, что тогда в джунглях, на тропе, когда он встретил неизвестного человека, на его груди висел амулет с кошачьим глазом красного цвета. Именно этот символ был оберегом для тех, кто скрывал свои тайны на блуждающем острове... Но Сильван никогда не мог предполагать, что ему придётся иметь дело с обладателем кошачьего глаза!

Сильван долго размышлял, стоит ли ему призвать своих лучших учеников и последователей для борьбы со столь могущественным соперником. Или лучше отправиться на встречу одному? Магистр предпочёл второй вариант… Он не мог рисковать жизнями своих учеников и друзей… Он оставил в тайне тот факт, куда теперь он держит путь. Он передвинул на задний план свои сомнения и даже собственные страхи, да и в целом всю свою жизнь, ради наивысшей цели и задачи – Великий Ханг должен вернуться на своё место! Тайные знания Волшебных звуков не должны попасть в руки неизвестных людей! Всё то, что в течение своей жизни он так бережно хранил в тайне, оберегал, развивал, передавал только самым верным и проверенным ученикам, сейчас было в опасности…

- Для чего тебе Ханг, что ты задумал, незнакомец? Украсть чарующее искусство, лишить людей силы звуков, завладеть единовластно всеми тайнами? Или тебе нужен только я? Ну что ж… я сам иду к тебе навстречу! Никто из моих учеников тебе не достанется и тебе не удастся выпытать из них тайну. Хорошо, сейчас ты украл Ханг, но это еще не значит, что ты сможешь раскрыть его тайну! Я этого не позволю, даже если мне придётся остановить биение моего сердца! – Сильван мысленно разговаривал с незнакомцем.

Маэстро Сильван часто доставал свою скрипку или маленькую окарину, но не извлекал не единого звука. Это было слишком опасно. Стоило незнакомцу ударить ладонью по Хангу… и струны в сердце Сильвана могли оборваться. Случилось то, что не должно было произойти никогда – чарующее сердце острова – Великий Ханг попал в опасные руки! И теперь этот незнакомец может управлять всей планетой Терра-Виктория! Ему остаётся только решить небольшую задачу. Раскрыть тайну музыкального инструмента. Или поймать в свои сети какого-нибудь магистра чарующих звуков. Но вот загадка – сколько их сейчас в мире? Один, два или пара сотен? Или эти магистры уже вымерли пару сотен лет назад, а остались только недоучки и мошенники?

- Капитан, мы приближаемся к блуждающему острову. Я отправлюсь туда один. И, если я не вернусь через три дня, вы должны отправляться обратно! И не вздумайте меня ждать или еще, что хуже, искать меня на острове… или вечный холод вас погубит, корабль застрянет во льдах, а люди околеют от холода! – Сильван дал свои распоряжения и собрался в путь.

- Но, Сильван! Как же мы можем бросить Вас в столь суровом месте? Как я могу покинуть северные течения, осознавая, что бросил здесь молодого юношу? – Капитан не хотел бросать Сильвана. Он смотрел на хрупкого телосложения молодого человека и не понимал, как он сможет выжить один среди льда и северного ветра.

- Не стоит за меня беспокоиться, но если мне суждено превратиться здесь в сосульку, я приму это предназначение с высоко поднятой головой и широко раскрытыми глазами! – Сильван крепко обнял капитана, а затем всех моряков с корабля, словно, они были ему родными братьями. Он принял в дар от команды корабля теплую меховую шапку и шубу и спрыгнул в шлюпку.

Сильван, не оглядываясь, уплывал всё дальше и дальше от корабля, где матросы смотрели ему вслед и смахивали с лица замерзшие капли слёз.

- И зачем молодому Маэстро понадобилось искать этот остров? – Моряки знали, что Сильван может уже не вернуться.

Блуждающий остров поражал своей ледяной красотой. Ледяные горы, обледеневшие гигантские хвойные деревья, замерзшие до самого дна озера - всё пребывало в торжественном сне. Казалось, здесь не было ничего и никого живого. Но это было не так. Сильван знал, что на этом острове обитают дикие хищные звери и птицы.

Юноша шел вглубь острова почти сутки, все его чувства были обострены. Его идеальный слух улавливал каждое движение воздуха. Он понимал, что за ним кто-то следит. Сильван вторгся в чужие владения. Сейчас для Маэстро Диссонанса было жизненно необходимо найти незнакомца быстрее, чем это сделает кто-то другой…

- Может быть, тот вор был всего лишь посланник, слуга? А меня здесь ждет что-то посерьёзнее? То что даже стоит опасаться и мне? - сам себя спросил музыкант.

Вдруг он услышал где-то недалеко от себя чьё-то тяжелое, размеренное дыхание хищника… Прислушавшись к холодному воздуху, он услышал эхо этих вдохов и выдохов. Сильван был готов вступить в схватку. Своим сердцем он чувствовал, что Великий Ханг где-то рядом. Сильван-Шервуд Диссонанс крепко держал в руках, словно оружие, скрипку и смычок, его пальцы окаменели от холода… Но при первых ударах по Хангу скрипка должна была его заглушить…

- Я знаю, ты здесь! У тебя в руках то, что тебе не принадлежит! Верни Ханг, иначе произойдет непоправимое! Выходи! Или ты трусливый человек, который только и может, что воровать и сбегать как преступник? – Сильван медленно поворачивался вокруг себя и искал врага… Он был здесь и поджидал гостя.

Сильван медленно положил скрипку в торбу, закинув её на плечо, стал прислушиваться к леденящей тишине. Он слышал где-то далеко падающие капли воды, словно это были удары барабанов, скрип деревьев – как будто звучал контрабас. Маэстро Диссонанс достал глиняную окарину и стал аккуратно, с детской неумелостью издавать нежную мелодию… Его тело стало согреваться от тепла музыки, звуки дыхания постепенно отдалялись…

Сильван Шервуд Диссонанс решил покинуть это место и двигаться дальше вглубь острова. Хотя молодой человек был искушённым путешественником, на этой странной земле он был впервые, но он был наслышан о блуждающем острове. Этот остров каким-то волшебством или географическим чудом путешествовал по океану, и никто не знал, где он находится в данный момент. Иногда он заплывал в теплые течения, и тогда на нём наступала весна или даже лето. Корабли, на пути которых неожиданно встречалась эта земля, всеми силами пытались от него скрыться и сбежать, так как легенды об этой земле были устрашающими. Остров заманивал людей остановиться на причале, но выбраться с него было суждено не всем. Было это правдой или только сказками - никто не знал.

Сильван шёл сутки, а затем еще целый день, но то, что он искал, не встречалось на его пути. Юноша искал ледяную пещеру и добраться туда он должен был быстрее, чем его неизвестный соперник. Чарующая музыка окарины давала ему тепло и усыпляла чувства голода, но силы были на исходе. Играть в полную силу было опасно для жизни. Стоило неизвестному врагу узнать, кем является юноша - и весь план будет разрушен. Поселившийся на острове обладатель красного глаза не должен был узнать магистра!

Озеро (ИИ)
Озеро (ИИ)

Сильван-Шервуд дошел до большого озера. Вода в нём была горячей, вокруг растаял лед и снег. На берегу рос мягкий, как пуховое одеяло, мох и кустики с красной съедобной ягодой. Молодой человек обессиленно упал на колени и старался собраться с силами, чтобы вновь встать на ноги. Он быстро собрал горсть ягод, чтобы утолить голод. Кислый вкус ягод привел его в чувства. Сильван достал из торбы сухари и заледеневшую фляжку с водой.

- Что же ты, Кедр-Шервуд? Вставай! – сам к себе обратился он, и, словно получив подсказку, оторвал веточку хвойного дерева, быстро откусил смолистые зелёные иголочки.

Глаза путника слипались. Горячий пар от озера усыплял и соблазнял упасть в крепкий сон среди мха. Сильван с трудом поднялся на ноги и быстро скинул с себя меховую шубу… Он огляделся вокруг себя. Нужно было каким-то образом перебраться на другой берег озера. Лодки или плота нигде не было. Вдруг сознание покинуло молодого человека и он без сил упал на мягкий мох. Сильван уснул - он не смог победить силу тепла озера….

Шервуд Диссонанс проснулся от утренней северной прохлады. Он обнаружил себя на земле, крепко закутанным в шубу, словно в одеяло, и каким-то образом откатился почти на самый край берега. Он крепко прижал к груди торбу со скрипкой. Первые минуты Сильван не мог понять, где находится и сколько времени проспал. Но когда память к нему вернулось, он быстро подскочил на ноги… Ведь Маэстро мог или замерзнуть во сне или утонуть в горячем озере…

- И правда, странный остров! Неужели я уснул на всю ночь? И почему он на меня не напал? Ведь что ему стоило расправиться со мной ночью? Что его остановило? – сам себе сказал маэстро.

Сильван-Шервуд решил не медлить и найти способ, как ему перебраться на другой берег. Этой тайны он не знал…

- Скрипка, скрипка! Нет, Шервуд, нельзя! Не в этот раз… сейчас не время для концертов, - Диссонанс серьёзно подумывал пойти на риск и воспользоваться своей внутренней силой, но когда у него не было связи с великим Хангом, это было очень опасно.

Вдруг Сильван почувствовал мощный удар по голове, а затем по спине и упал вниз лицом в мягкий мох. В глазах юноши сначала потемнело, а потом сверкнула яркая белая вспышка и он услышал рык какого-то огромного зверя, который раздирал своими зубами меховую шубу на спине.

Диссонанс приказал себе собраться с силами и вступить в борьбу со зверем. Молодой человек смог быстро скинуть большую шубу и рассмотреть нападавшего.

- Тигрокот! – ужаснулся Сильван.

Тигрокот (ИИ)
Тигрокот (ИИ)

Огромный Тигрокот смотрел на свою добычу словно на маленького кролика… Его огромные красные глаза следили за каждым движением юноши. Зверь плавными шагами приближался к своей добычи и не давал ни единого шанса на спасение.

Сильван отступал спиной всё ближе и ближе к горячему озеру… Он очень медленно достал скрипку и хотел попытаться усыпить зверя мелодией. В этот момент белый Тигрокот выбил огромной лапой с когтями скрипку, разбив её в щепки…

Юноша пошатнулся и, не удержав равновесие, упал в горячую воду, но, не успев ощутить на себе действия кипятка, он понял, что зверь схватил его зубами за шею и, как мышку, выбросил на берег…

Тигрокот не собирался сразу расправляться с добычей, он хотел сначала хорошенько поиграть.

Маэстро Диссонанс не мог позволить себя победить. Он выхватил из-за пояса кинжал и ударил зверя… но Белый Тигрокот, словно, не почувствовал боли… он продолжал бить лапами с острыми когтями, пытаясь схватить зубами человека. Сильван решил на время позабыть, что он музыкант, и вспомнить боевые искусства. Схватка юноши с Тигрокотом продолжалась долго и оба получили серьёзные раны.

Последний удар лапой - и Маэстро без чувств упал на землю. Постепенно огромная морда зверя исчезла в темноте… Сильван-Шервуд куда-то улетал, нестерпимая боль в теле тоже его покидала… Где-то рядом было тепло пара от озера… над ухом тихо звучало рычание огромного хищного зверя.

Сильван снова почувствовал себя на родном острове. Был слышен детский смех, маленькая пятилетняя Королева Гармония обняла своего друга и просила взять её с собой.

- Кедр! Я пойду с тобой! Все думают, что ты самый сильный и мудрый, но и тебе нужна любовь и забота! Ханг – это сердце острова и наша тайна… Но мне нужен мой Сильван! – девочка наивно и по-детски поцеловала юношу и надела ему на шею оберег – волчий клык с вбитым в кость зеленым камнем.

Королева Гармония - маленькая богиня (ИИ)
Королева Гармония - маленькая богиня (ИИ)

- Спасибо милое дитя, я буду далеко, но в моём сердце вы будете всегда рядом, – Сильван смахнул скупую слезу и тоже крепко обнял малышку.

Маэстро Диссонанс заставил себя вернуться в реальность. Тигрокот раскрыл свою пасть, чтобы окончательно победить свою добычу.

Сильван-Шервуд быстро оторвал клык с веревки на шее и замахнулся на зверя. Зелёный камень яркой синей вспышкой, словно молния, ослепил Тигрокота, зверь остановился на мгновение, а затем соперники вновь начали борьбу…

****

Король Эдвард-Артур резко проснулся от ярко-синей вспышки в его кабинете. Правитель уснул за письменным столом, создавая новые законы и указы. Он быстро подошел к окну и распахнул его, впустив вовнутрь теплый морской ветер. Затем он вернулся обратно и среди многочисленных бумаг и книг по юриспруденции и управлению государством нашел флейту. Когда он встал у открытого окна и начал исполнять тревожный марш, из окна дворца вылетело двенадцать облаков, похожих на райских птиц. Одной из этих птиц был сам Эдвард.

Синие птицы (ИИ)
Синие птицы (ИИ)

Птицы с мгновенной скоростью, быстрее света, достигли северных широт планеты Терра-Виктория, нашли блуждающий ледяной остров и разделились, ища путника, попавшего в беду. Наконец, они увидели, что где-то внизу у озера огромный белый Тигрокот собирается растерзать беспомощного человека. Птицы с огромными синими хвостами стали издавать свои песни и биться о скалы, раскачивая и отбивая огромные куски льда. Льдины катились вниз, земля дрожала и гудела, льдины начали падать на зверя, нанося ему сильнейшие удары. Тигрокот потерял несколько зубов и еле держался на лапах…Льдины не дали ему завершить его дело: последняя, самая большая льдина сбила зверя и он неуклюже свалился в озеро…

Кедр-Сильван-Шервуд из последних сил открыл глаза и попытался подняться с земли. Он увидел идущего к нему знакомого человека. Человек был похож одновременно на облако и синюю птицу…

- Эд… как ты вовремя! Не зря ты учил нотную грамоту, - Шервуд резко взвыл от боли в теле, как раненый молодой волк…

По острову распространялся сиреневый туман. Эдвард-Артур поднял с земли Шервуда и они сквозь туман стали пробиваться обратно к кораблю…

- Мы идем не в ту сторону, пещера на другом берегу, - Шервуд пытался объяснить, что они двигаются не в том направлении. Но человек из синего облака ничего не слушал. Он довел его до лодки и бережно положил его на дно, укутав мягкой шубой.

Эдвард протянул Маэстро Диссонансу скрипку, которая тоже была изготовлена из синего облака.

- Господин Маэстро Диссонанс, я прошу Вас, играйте! Возьмите в руки вашу скрипку! – властным тоном приказал Король Эдвард-Артур своему учителю.

- Малыш, видишь ли, эта скотина перегрызла мне руки и пальцы… Я не могу играть! Я даже двигаться и дышать не могу… Какая нелепая судьба, однако, у Великого Магистра Диссонанса! – с горечью и сарказмом ответил Сильван.

- Я ничего не хочу слышать! Вы сами не позволяли мне проявлять слабость и отчаяние! Да, сегодня вы проиграли бой! Но вы - непобедимы, мой учитель! Берите же скрипку, Маэстро Диссонанс! – Эдвард настаивал.

- Хорошо. Будем считать, что это мой финальный концерт, – Сильван с усилием сел на край лодки и взял скрипку. Первые его ноты были слабые, через боль и страдания, но с каждым тактом, с каждым легато и стаккато, его музыка приобретала силу, она звучала в ансамбле с флейтой, музыку которой издавали синие птицы. Раны на теле у юноши затягивались, сердце стучало ритмичнее…

- Вы будите жить, Маэстро! Слышите меня? Это приказ короля и просто просьба вашего друга и вашего скромного ученика! Я жду Вас в Великой Розарии, и тем более, Вам пора забрать вашего загостившегося ученика Маэстро Людвига-Минора! Прошу Вас, учитель, возвращайтесь! – Эдвард крепко обнял своего преподавателя.

***

Капитан корабля отчаялся ждать Сильвана. Корабль обледенел. Моряки жаловались на ужасный холод и усталость. Нужно было возвращаться. Вдруг моряки услышали флейту. Музыка разносилась над островом, теплый сиреневый туман окутал корабль и согрел, словно теплое одеяло… Моряки почувствовали, что силы к ним возвращаются. Корабль избавился от льда, который намерз на мачте и бортах корабля, замерзшие льдины вокруг расступились.

- Будем ждать Сильвана! Мы его не бросим! Сильван никогда бы нас не бросил! – приказал капитан.

- Смотрите! Смотрите, это его лодка! – моряки увидели возле корабля небольшую лодку. Вокруг лодки плавали синие птицы.

Сильван-Шервуд крепко спал в лодке. Он выглядел уставшим. В руках он крепко держал скрипку.

Моряки помогли Сильвану подняться на корабль. Они его легонько трясли за плечи и пытались понять, что произошло. Сильван был слаб, но его раны затянулись, а переломы костей, которые ему нанёс дикий зверь, совсем исчезли.

- Главное, что вы живой, Сильван! Слышите? Вы слышите флейту? Откуда раздаётся эта чудесная музыка?

Моряки уложили путешественника спать в теплой каюте, напоив его ромом. Хотя тот сопротивлялся и просил горячий чай.

Синие птицы превратились в теплые волны и течения и сами собой понесли корабль. Блуждающий остров с Белым Тигрокотом были позади, а также северные льды и айсберги…. Корабль сам собой поплыл в сторону далекой и загадочной страны - Великой Розарии.

***

Король Эдвард-Артур перестал играт, и, задумавшись, положил флейту на широкий подоконник. Он долго прислушивался к морскому ветру…

- Мой король! Уже Великое Солнце высоко над океаном, а Вы еще и не спали, – королева Хильдегарда без стука ворвалась в кабинет мужа, и, посмотрев на отстранённые глаза короля, взяла его за руку и повела в спальню.

- Хильдегарда, сегодня я был птицей! Синей птицей из ажурных узоров, птицей похожей на павлина или на райскую птицу. Знаете, милая моя королева, что может быть сильнее даже самой страшной опасности?

- Опасности? Ваша музыка? – Королева обеспокоено посмотрела на заработавшегося короля.

- Нет, не музыка… настоящая дружба, преданность и любовь к жизни, верность и вера в своих близких. А музыка выручает, только если присутствует вышесказанное. Надо будет поделиться этими мыслями с принцессами.

- Обязательно, но сейчас, Великий Повелитель, немедленно спать! – королева нежно укрыла атласным одеялом супруга и тихо запела колыбельную песню.

Король Эдвард-Артур из Великой Розарии (ИИ)
Король Эдвард-Артур из Великой Розарии (ИИ)

Продолжение следует…

Дорогие, читатели, для тех кто еще не успел познакомиться с отважным Королём Эдвардом- Артуром, предлагаю прочитать сказку "Волшебная флейта".

Я обещаю, что вы будете в него влюблены ( это конечно для девочек), ну а мальчикам просто познакомиться с примером смелости и храбрости, а может кто-то тоже найдет себе понравившуюся принцессу.

Это конечно сказано по большей части в шутку. В общем добро пожаловать на Планету

Терра-Виктория

👇

Сказка "Волшебная флейта" | Люся- неугомонная фантазëрка👧🏻 | Дзен

Волшебная флейта часть первая