Ездили в путешествие по глухим деревням на стыке Ленинградской области и Карелии. Обратил внимание, что указатели деревень выполнены на двух языках. Сверху название по-русски, чуть ниже по-английски. Когда подобное встречается в аэропортах или крупных туристических городах, то воспринимается как само собой разумеющееся. Куча туристов со всего мира. А тут и местных-то бывает пару жителей на всю деревню. Выглядит непривычно. Еще и слово «деревня» по-русски указано в сокращении — «д.», а на английском написано полностью — village. У меня возникает стойкая ассоциация со словом «вилла», а это очень противоречит тем домам, которые находятся в деревнях. Вот дом более-менее крепкий, но явно не вилла. Помимо деревень подписаны и местные достопримечательности. Вот, например, родник или колодец. Табличка несколько контрастирует с общим видом. Хотя по сути всё верно — источник действующий и в хорошем состоянии. А вот обзорная площадка. Виды там шикарные. Секрет табличек оказался простым. Сделал
Почему в глухих деревнях в России стоят указатели на английском языке
16 ноября 202416 ноя 2024
372
2 мин