Хоть язык Римской империи и принято относить к мёртвым, но мы, в преддверии хэллоуина, не были бы так категоричны. На латыни не только писали научные трактаты, литературные шедевры, политические указы, но и успели создать огромный культурный код, ставший частью нашей жизни. Современные европейские языки сложно представить без влияния linguae latinae, поэтому предлагаем разобраться с тем, где он успел наследить, как мы используем его в обычной жизни, и почему о мёртвых либо хорошо, либо ничего?
Немного из истории языка
Первоначально латинский был языком латинов – племён, живших на территории Лация. В VIII веке до н.э. на территории Лация был основан Рим, а в VI в. до н.э. он становится главным городом области. По мере увеличения римского государства происходило и распространение латинского языка. К середине III века до н.э. он становится основным языком Аппенинского полуострова. Языки других племён были вытеснены или ассимилированы.
Первые письменные памятники относятся к VII в. до н.э. Таким является и пренестинская фибула – золотая застёжка с гравировкой одного из древнейших образцов текста на латыни.
Язык быстро эволюционирует в процессе расширения государства под воздействием других италийских языков, а также греческого и этрусского. К I в. до н.э. формируется тот самый канон языка, который теперь изучают студенты – «классическая латынь». Происходит становление системы латинского языка. Здесь же Цезарь становится диктатором, Вергилий воспевает путешествие героя Троянской войны, Гораций воздвигает себе памятник, а Овидий пишет поэму о превращениях.
В 476 году н.э. Римская империя пала, но латынь продолжила свое существование.
Ну как вы там, потомки?
В XIX веке лингвисты разработали генеалогическую классификацию языков, группирующую родственные по происхождению языки в языковые семьи. Так, латинский обрёл ближайших родственников, в виде италийской ветви языков индоевропейской семьи.
Его «языковые братья», окский и умбрский, не оставили после себя потомство, в отличии от латыни. Романские языки – группа языков и диалектов, генетически восходящих к латыни, а если быть точнее – к «народной» латыни, разговорной разновидности языка. Их наименование восходит к лат. Romanus (Римский). Самые крупные языки: португальский, французский, итальянский, испанский, румынский. Сегодня не всегда получится распознать языковых родственников с первого взгляда, слишком много времени уже прошло, но сходства все же остаются. Так, румынских сохранил латинские падежи и своеобразие форм среднего рода, а итальянскому латынь подарила огромную часть лексического состава.
Язык культуры
С падением Римской империи латинский язык на территории Италии и Европы продолжал существовать и в литературной, и в разговорной формах. Но судьбы литературного и разговорного латинского языка различны. Со временем разговорный язык стал все больше испытывать на себе влияние местных наречий.
В эпоху Средневековья на латинском языке велась церковная служба, осуществлялось обучение в школах и университетах, частично латынь использовалась в юридической практике и при межгосударственных переговорах. Латинский язык продолжал развиваться как в устной, так и в письменной форме. Под влиянием школьного и университетского образования появилась литература на латинском языке. В Европе за почти тысячелетний период истории средних веков сложилась литература на латинском языке. Например, «Carmina Burana», известный сборник средневековой вагантской поэзии, написан был также на языке древних римлян.
Эпоха Возрождения дала богатую и многообразную новую латинскую литературу. В последующий период, вплоть до XVIII в., латинский язык широко использовался в поэзии, философии, науке, постоянно наполняясь лексическими новообразованиями, отражающими изменения в понятийной и предметной сферах.
Почему картон ближе к латыни, чем мы думаем?
Кроме явного культурного влияния латыни на европейские языки, нельзя не поговорить и о влиянии на лексику этих же самых языков.
Латинизмы, слова, заимствованные из латинского языка, стали незаменимой частью нашей речи, что порой мы их и не замечаем. В современном русском языке латинизмы, как правило разделяются на две группы. Прямые, собственно латинизмы (заимствованные буквально), и опосредованные, слова с латинскими по происхождению словообразовательными элементами. К первым можно отнести слова, который каждый из нас говорит каждый день: аудитория, университет, лекция, конспект, семинар. Косвенными заимствованиями являются такие слова, как экзамен (amen – истина, ex – выходящий наружу), адвокат (из нем. Advokat, лат. advocatus), классификация (из нем. Klassifikation, лат classis) и т.д.
Кроме того, латинский стал проводником грецизмов во многие европейские языки. Так, слово «картон» произошло из фр. carton, далее из лат. charta «бумага», далее от др.-греч. χάρτης «лист из папируса».
Кроме того латынь подарила нам огромное количество афоризмов (и их переводов), которые каждый встречал хоть раз в жизни: De mortuis aut bene, aut nihil (О мёртвых или хорошо, или ничего), Alma mater (Мать-кормилица, об учебном заведении), Carpe diem (Лови момент), Divide et impera (Разделяй и властвуй) и т.д.
Но язык древних римлян это не только про прошлое. Сейчас латынь также используется и для формирования слов, которые невозможно было бы представить в разговоре жителя античного мира. Например: «компьютер» (англ. computer) от лат. putare – считать, размышлять; «курсор» (англ. cursor) от лат. currere – бегать, «дантист» (фр. dentiste) от лат. dens – зуб.
Латинский язык имеет уникальную историю. Единственный мертвый государственный язык (Ватикан) все еще продолжает существовать не только на бумаге, но и в нашей речи, в медицине, политике, юриспруденции, в культуре.
Invia est in medicina vita via sine lingua latina – «Непроходим путь в медицине жизни без латыни».
Автор: Арина Андреева