К 70-летию со дня рождения советского и российского писателя Юрия Михайловича Полякова.
Юрий Михайлович Поляков — советский и российский писатель, поэт, драматург, литературовед, киносценарист. Кандидат филологических наук, почетный профессор МГОУ. Общественный деятель, член Союза писателей СССР и Союза журналистов Москвы. Председатель Национальной ассоциации драматургов, главный редактор «Литературной газеты» (2001- 2017 г.), председатель редакционного совета «Литературной газеты» до 2021 года.
Юрий Михайлович уже более четырёх десятилетий радует своих читателей своим творчеством. Произведения Полякова отражают своеобразные художественные образы в его прозаических публикациях, выходивших во времена перестройки. Главный критик и обвинитель «медийцев», времён 2000-х годов которые пытались сформировать негативный образ страны.
Юрий Михайлович Поляков — родился 12 ноября 1954 года в Москве в рабочей семье. Отец, Поляков Михаил Тимофеевич, электромонтер; мать, Лидия Ильинична, технолог.
Способности Полякова впервые выявила школьная учительница литературы И. А. Осокина. После школы он окончил факультет русского языка и литературы Московского областного педагогического института (МОПИ) им. Н.К. Крупской. На старших курсах стал работать учителем русского языка и литературы в одной из московских школ, одновременно посещая поэтические семинары Л. Н. Васильевой, В. В. Сикорского, и литературные студии различных организаций.
После окончания института Поляков недолгое время преподавал в Школе рабочей молодёжи.
В 1976–1977 годах проходил срочную службу в ГСВГ в должности заряжающего с грунта 152-мм САУ 2С3 «Акация», а затем — редактора дивизионной газеты.
Первое стихотворение Полякова было опубликовано в 1974 году в газете «Московский комсомолец», через три года газета поместила большую подборку стихотворений.
После армейской службы начал работать инструктором в школьном отделе Бауманского райкома комсомола города Москвы. Через год перешёл в газету «Московский литератор», где проработал до 1986 года, из корреспондента став главным редактором. С 1979 года сотрудничает с «Литературной газетой».
Широкую популярность писателю принесли повести «Сто дней до приказа» и «ЧП районного масштаба» — написанные в самом начале 1980-х годов, они были опубликованы лишь с началом Перестройки: в январе 1985 года «ЧП…» напечатал журнал «Юность», а через два года — и «Сто дней до приказа».
В 2000-х годах выступил с серией публицистических очерков-памфлетов о жизни после реформ, писательском конформизме и рычагах манипулирования литературным процессом.
В 2001–2017 годах — главный редактор «Литературной газеты», с 2017 по 2021 год — председатель редакционного совета «Литературной газеты».
В декабре 2015 года за свою политическую позицию и взгляды на украинские события 2013—2014 годов Поляков был включён в чёрный список российских граждан, являющихся «персонами нон грата» на территории Украины.
В 2024 году Юрий Михайлович выступил экспертом для документального фильма Аркадия Мамонтова «Иноагенты», вышедшего в эфир на государственном телеканале «Россия 24» в апреле 2024 года. Сейчас писатель ведет активную общественно-политическую деятельность, продолжая заниматься литературным творчеством.
Его проза включена в школьные и вузовские курсы современной российской литературы, а также переведена на многие языки.
Многие произведения автора экранизированы и нашли свое воплощение на театральных сценах.
Предлагаем вашему вниманию цитаты из произведений Юрия Полякова.
"Профессия литератора очень напоминает первобытное собирательство. Вырвал корешок, надкусил. Горько – сплюнул и выбросил, вкусно – сунул в торбочку и дальше побрел." « Козленок в молоке»
"Талант – это безумие, посаженное в клетку разума…." «Козленок в молоке»
"Что такое социализм? Гигантская касса взаимопомощи. На этом и сгорим…" «Козленок в молоке»
"И остаются на свете две одинокие, лишившиеся своих мужчин самки – одна в виде женщины, другая в виде шапки…" «Козленок в молоке»
"Жизнь полна глумливыми символами и подлыми совпадениями!" «Козленок в молоке»
"Страх и трепет перед неизбежным можно притупить только работой." «Козленок в молоке»
"Железный расчет разбился о бумажную случайность." «Козленок в молоке»
"Женщина – это не постельная принадлежность и не кухонный комбайн с накрашенными глазами. Это – образ, стиль и уровень жизни." «Козленок в молоке»
"Ведь с повестью – как с женщиной: если ты, обнимая ее, думаешь о другой, разрыв – просто вопрос свободного времени…"«Козленок в молоке»
"Суд – это такое место, где у закона можно купить столько справедливости, на сколько тебе хватит денег!" «Гипсовый трубач, или Конец фильма»
"Все измены начинаются с клятв в верности." «Гипсовый трубач. Дубль два»
"У моей жены открылся настоящий дар мгновенно превращать любую выданную ей сумму денег в груды тряпок, обуви и парфюмерии." «Небо падших»
"Молодость столько сил тратит на придуманные трудности, что у зрелости почти не остается сил на борьбу с трудностями настоящими. Возможно, именно в этом главная драма человеческой жизни." «Небо падших»
"«Человек с принципами» – это всего лишь щадящий синоним к слову «неудачник» …." «Небо падших»
"Боязнь опоздать на поезд – верный признак того, что молодость позади." «Небо падших»
"Смотрел и вздыхал: – Если бы все вернуть! Стреляться из-за неверной женщины так же глупо, как стреляться из-за неудачно выбранного арбуза… Сходи на базар – выбери другой!" «Замыслил я побег»
"Петр Никифорович посмотрел на жену с усталой укоризной отчаявшегося дрессировщика." «Замыслил я побег»
"Поругаться с начальством – то же самое, что поссориться с силами природы!" «Работа над ошибками (сборник)»
"Для учителя главное – твердость духа, уверенность в себе." «Работа над ошибками (сборник)»
"Литература чем-то похожа на кошку, норовящую всегда лечь на больное место хозяина." «Работа над ошибками (сборник)»
"Журналист Петрушов, по стечению жизненных обстоятельств пришедший работать в школу, чувствовал этот разлад и пытался объединить учеников хотя бы героическим прошлым." «Работа над ошибками (сборник)»
"Он призван отвечать на жгучие вопросы о правде, социальной справедливости, смысле жизни. Но на некоторые из них он и сам не знает ответа." «Работа над ошибками (сборник)»
"Ясно. Рекомендую Голсуорси. «Конец главы». Читать перед сном." «Работа над ошибками (сборник)»
"Учитель, в особенности учитель словесности или истории, волей-неволей становился бойцом идеологического фронта." «Работа над ошибками (сборник)»
"Будете работать в журнале, никогда не пишите про школу! Честно напишете – не напечатают, соврете – нас обидите!" «Работа над ошибками (сборник)»
"...воспитанный, наверное, по системе Никитиных ученик…" «Работа над ошибками (сборник)»
"Жить легче безбожнику, а умирать верующему." «Бахрома жизни. Афоризмы, мысли»
"Европа не любит Россию, как уродливая коротышка – рослую красавицу." «Бахрома жизни. Афоризмы, мысли»
"Деньги, как алкоголь, в разумных количествах радуют, в больших – убивают." «Треугольная жизнь»
"Неудачник не тот, кого рок грызет И соседки пальцем тычут, судача. Неудачник – тот, кому повезет, А он не сумеет схватить удачу!" «Парижская любовь Кости Гуманкова»
"Губернатор даже говорил неохотно, точно с каждым сказанным словом с его счета списывался миллион." «Любовь в эпоху перемен»
"Директриса укорила тех, кто под видом борьбы с отдельными недостатками на самом деле ведет подкоп под главные завоевания социализма." «Любовь в эпоху перемен»
"В отличие от отца, парень оказался на редкость тупым, природа на нем даже не отдохнула, а просто вырубилась." «Любовь в эпоху перемен»
"Немногочисленная родня жениха напоминала заводчан, которых профком снабдил бесплатными билетами в Большой театр – на четвертый ярус." «Любовь в эпоху перемен»
"Просто бывают дни сердечной отваги, когда жизнь подвластна желаниям, а судьба кажется пластилином, из которого можно вылепить все, что захочешь." «Любовь в эпоху перемен»
"Расспрашивать Гена не решился, помня завет тестя: «С женщинами как с бабочками: главное — не спугнуть»." «Любовь в эпоху перемен»
"К 1991-му сумасшедших вокруг стало столько, что, казалось, в Москве проходит Всемирный фестиваль буйно помешанных." «Любовь в эпоху перемен»
"Поразительно: люди, взявшиеся за коренное преобразование советского общества, не имели даже четких планов и программ. Умный рынок сам все устроит. Ну да, а картошка сама окучится. Экономический обозреватель «Правды» Гайдар, по сути, журналист, реформирует сложнейшее кризисное хозяйство страны! Да человеку с таким лицом нельзя доверить фикус во время отпуска поливать." из книги «Перелетная элита»
"Врачи и власть у нас никогда ни в чем не виноваты." из книги «Чемоданчик. Апокалиптическая комедия»