Найти в Дзене
Книгоед

Реальные прототипы героев литературных произведений

Литература, конечно, – это полёт фантазии. Создание писателем новых миров – один из важнейших аспектов литературной деятельности. Но нередко в качестве основы для своих произведений писатели выбирают реальные ситуации. Более того, часто герои романов и повестей имеют реальных прототипов – друзей, знакомых писателей. А часто – врагов, над которыми литератор хочет посмеяться. Хотелось бы рассмотреть трёх авторов и их произведения, в которых они с разными целями вывели своих знакомых. Во многих романах и рассказах Михаила Афанасьевича встречаются герои, которые если не буквально, то довольно точно были списаны с абсолютно реальных людей. Наиболее показателен в этом плане роман «Мастер и Маргарита». Здесь мы видим целую россыпь персонажей с реальными прототипами. Можно сказать, что практически все персонажи – литературные двойники московских знакомых Булгакова. Так, поэт Иван Бездомный имеет вполне реальных прототипов. В целом, конечно, это образ собирательный, но он впитал в себя черты та
Оглавление

Литература, конечно, – это полёт фантазии. Создание писателем новых миров – один из важнейших аспектов литературной деятельности. Но нередко в качестве основы для своих произведений писатели выбирают реальные ситуации. Более того, часто герои романов и повестей имеют реальных прототипов – друзей, знакомых писателей. А часто – врагов, над которыми литератор хочет посмеяться. Хотелось бы рассмотреть трёх авторов и их произведения, в которых они с разными целями вывели своих знакомых.

Михаил Булгаков и его произведения

-2

Во многих романах и рассказах Михаила Афанасьевича встречаются герои, которые если не буквально, то довольно точно были списаны с абсолютно реальных людей.

Наиболее показателен в этом плане роман «Мастер и Маргарита». Здесь мы видим целую россыпь персонажей с реальными прототипами. Можно сказать, что практически все персонажи – литературные двойники московских знакомых Булгакова. Так, поэт Иван Бездомный имеет вполне реальных прототипов. В целом, конечно, это образ собирательный, но он впитал в себя черты таких реальных личностей, как поэты Демьян Бедный, Иван Приблудный и Александр Безыменский. Особенно ярко проявился в образе литературного персонажа Демьян Бедный. Уже фамилия героя у Булгакова пародирует фамилию реального человека, проводя параллель – Бедный-Бездомный. Также Бедный, как и его литературный двойник, зарабатывал на жизнь в том числе тем, что писал для советского журнала «Безбожник» стихи не просто антицерковные, а антирелигиозные.

В конце этот герой появляется как вылечившийся человек, профессор Института истории и философии. И здесь уже возникает другой прототип – друг Булгакова, литературовед и специалист по истории философии Павел Попов. Хотя Бездомный, судя по всему, остаётся атеистом, реальный прототип был глубоко верующим христианином. Впрочем, бывший поэт в романе также выглядит человеком сомневающимся. Булгаков передал ему и свои собственные черты. А именно – невозможность для Бездомного раз в год уснуть без какого-то укола, после которого он спит спокойно и видит сны о событиях, которые произошли с ним когда-то. Ведь известно, что Булгаков и сам часто не мог заснуть без инъекции морфина, от которого у него начинались галлюцинации.

Другой персонаж романа, председатель правления МАССОЛИТа, также имеет несколько вполне реальных прототипов. Один из них – Леопольд Авербах, генеральный секретарь РАПП (Российской ассоциации пролетарских писателей). Это один из злейших врагов Булгакова, жестоко критиковавший Михаила Афанасьевича и призывавший избавить искусство от всех, кто не поддерживает советскую власть и не работает в так называемой «пролетарской литературе». Иронично, что, несмотря на это, Булгаков, хоть и умер рано, не подвергся репрессиям. А вот самого Авербаха расстреляли в 1937 году. Другой возможный прототип – публицист и цензор Фёдор Раскольников, который запрещал к показу спектакли по пьесам Булгакова. В годы Большого террора уехал во Францию, где сошёл с ума и покончил с собой в психиатрической больнице. Ещё одним возможным прототипом Берлиоза называют театрального критика Владимира Блюма, который писал, что такие постановки, как «Дни Турбиных», «недопустимы», поскольку не совпадают с официальной идеологией. Умер в 1941 году в эвакуации. Трагичные судьбы этих людей некоторым рассматриваются как часть той мистической ауры, которая окружает роман. Ведь, убив в романе Берлиоза, Булгаков будто бы проклял и своих заклятых врагов, которые все умерли довольно рано и при странных обстоятельствах.

Кроме «Мастера и Маргариты» реальные прототипы можно найти у героев «Записок юного врача». Это все те люди, с которыми молодой Булгаков работал в сельской больнице. Почти все герои «Театрального романа» имеют своих прототипов: это и Владимир Немирович-Данченко, и Константин Станиславский, и Ольга Книппер-Чехова, и Василий Качалов. В общем, весь роман построен на отображении московской театральной жизни 1930-х годов. И хотя это не документальное произведение, из него можно многое узнать об особенностях актёрской, режиссёрской и писательской работы.

Прототипами главных героев романа большинство исследователей творчества Булгакова считают самого писателя и его третью жену – Елену Сергеевну. Впрочем, однозначно сказать очень трудно. Но с Маргаритой всё более-менее ясно. Она и внешне похожа на Елену Сергеевну, в личности которой, судя по всему, было нечто колдовское. Булгаков и сам говорил, что, попросив при первом знакомстве завязать ей какие-то завязочки на рукаве платья, она «привязала» его к себе и что это было колдовство. Кроме того, писатель называл жену «моя Маргарита». А Анна Ахматова, лично знавшая Елену Сергеевну, писала о ней так:

«В этой горнице колдунья

До меня жила одна:

Тень её ещё видна

Накануне новолунья».

Алиса в Стране чудес

-3

Наверное, самое известное произведение, где у героини есть реальный прототип, – «Алиса в Стране Чудес». Льюис Кэрролл читал лекции по математике в колледже Крайст-Чёрч Оксфордского университета, когда в 1856 году туда приехал работать новый декан – Генри Лидделл вместе со своими детьми, среди которых были и три дочери. В том числе – Алиса Плезенс Лидделл. Льюис Кэрролл быстро подружился и с деканом, и с его девочками. Он проводил много времени в гостях у семейства Лидделл, где общался с детьми.

4 июля 1862 года Кэрролл в компании своего друга и трёх дочерей Генри Лидделла (Лорины Шарлотты, Алисы Плезенс и Эдит Мэри) отправился на прогулку по Темзе. Стартовали в Оксфорде и проплыли на лодке целых пять миль. Завершилась прогулка чаепитием недалеко от деревни Годстоу. Девочки откровенно скучали, поэтому десятилетняя Алиса попросила Кэрролла рассказать им историю, поскольку писателю и раньше случалось рассказывать детям сказки, которые им очень нравились. Большую часть Кэрролл придумывал на ходу. История о том, как маленькая девочка Алиса провалилась в Кроличью нору и попала в другой мир, так понравилась детям, что Алиса даже попросила Льюиса Кэрролла записать эту сказку, когда он приедет домой. Именно этим писатель и занялся на следующий день. Ему было непросто вспомнить, что же он там напридумывал, поскольку вся история была чистейшей импровизацией и «попыткой придумать что-то новое», как позднее говорил сам Кэрролл. Но и отказать своей любимице он не мог. Позже повзрослевшая Алиса писала так: «Я думаю, что история Алисы берёт своё начало в тот летний день, когда солнце палило настолько сильно, что мы высадились на поляне, бросив лодку, лишь бы укрыться в тени. Мы расположились под свежим стогом сена. Там вся троица завела старую песню: “Расскажи историю”, – так и началась восхитительная сказка».

Исследователи творчества Кэрролла считают, что реальная основа сказки прослеживается в первых главах произведения. Там очень много отсылок, и по-настоящему понятны они только участникам событий: различные словечки, которые были в ходу в компании Кэрролла и детей, манера общения и события, которые они все пережили вместе. Также считается, что тот сад, куда так хотела попасть книжная Алиса, – это сад на территории колледжа Крайст-Чёрч, который Кэрролл видел каждый день из своей комнаты. Этот сад был особенным для детей семейства Лидделла, поскольку они любили играть там в крокет.

В процессе работы над сказкой Кэрролл решил добавить не только события прогулки 4 июля, но и более ранних вылазок. К примеру, прогулки, состоявшейся 17 июня 1862 года, когда вся компания, также путешествуя на лодке, попала под жуткий ливень и промокла. Из этого родилась вторая глава «Алисы в Стране Чудес» – «Море слёз».

Оригинальная рукопись сказки была подарена Алисе в ноябре 1864 года. Подзаголовок гласил «Подарок Дорогой Девочке в Память о Летнем Дне». В сказке на тот момент было всего четыре главы. К рукописи писатель добавил фотографию семилетней Алисы, которую сделал сам Кэрролл ещё в 1860 году.

Героиня получила не только имя своего прототипа, но и день рождения – 4 мая, когда и происходит действие сказки. Кроме того, хотя жизнь Алисы до попадания в Страну xудес практически не описывается, мы знаем, что у неё есть старшая сестра (в реальности – Шарлотта Лидделл, которая и сама выведена в сказке под видом попугайчика Лори).

Алиса Лидделл и Кэрролл сохраняли дружеские отношения до самой смерти писателя в 1898 году. Почти до конца жизни Алиса хранила подаренную ей рукопись. Лишь незадолго до смерти она была вынуждена продать реликвию, чтобы оплатить счета по квартире.

Прототип великого сыщика

-4

Писатель Артур Конан Дойл регулярно утверждал, что прототипом для Шерлока Холмса послужил хирург Королевского госпиталя в Эдинбурге Джозеф Белл, у которого молодой Конан Дойл какое-то время работал ассистентом, будучи ещё студентом второго курса, и слушал лекции в Эдинбургском университете.

Можно сказать, что Белл обладал всеми качествами, которые присущи Шерлоку Холмсу: острый ум, наблюдательность, саркастичность. С юности Белл интересовался физикой и химией, а в конце жизни увлёкся изучением ядов и того эффекта, который они оказывают на организм человека, что серьёзно продвинуло вперёд судебно-медицинскую экспертизу. Белл считал, что хороший врач должен пользоваться не только своим мозгом, но и глазами, ушами, носом. Иными словами, всеми органами чувств, поскольку ответ на медицинскую загадку помогают найти самые разные зацепки. Хотя Джозеф Белл и работал хирургом, он утверждал, что самый главный инструмент врача – не скальпель, а наблюдательность. Конан Дойл в своих мемуарах так описал занятие у Джозефа Белла:

« – Что ж, мой дорогой, – сказал Белл, бросив взгляд на стоящего перед ним пациента. Вы служили в армии?

– Да, сэр, – отозвался больной.

– Недавно уволились?

– Да, сэр.

– Хайлендский полк?

– Да, сэр.

– Сержант?

– Да, сэр.

– Дислоцировались на Барбадосе?

– Да, сэр.

– Вы видите, джентльмены, – начал врач своё объяснение студентам. – Перед вами воспитанный человек, однако он забыл снять шляпу, так как ещё не привык к гражданскому этикету, а значит, уволился совсем недавно. У него уверенный вид, и очевидно, что он шотландец. Что касается Барбадоса, то его жалоба – слоновая болезнь, характерна для Вест-Индии, а наши шотландские полки как раз находятся в этом регионе».

Как же это напоминает выводы, которые сделал Холмс, только лишь взглянув на доктора Ватсона: «Этот человек по типу – врач, но выправка у него военная. Значит, военный врач. Он только что приехал из тропиков – лицо у него смуглое, но это не природный оттенок его кожи, так как запястья у него гораздо белее. Лицо измождённое, – очевидно, немало натерпелся и перенёс болезнь. Был ранен в левую руку – держит её неподвижно и немножко неестественно. Где же под тропиками военный врач-англичанин мог натерпеться лишений и получить рану? Конечно же, в Афганистане».

Внешность этих двух незаурядных личностей почти полностью совпадает. Вот описание Шерлока Холмса из повести «Этюд в багровых тонах»: «Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался ещё выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере».

А вот описание Джозефа Белла, оставленное Конан Дойлем в воспоминаниях: «Белл был весьма замечательным человеком, как внешностью, так и умом. Он был высок, жилист, темноволос, с длинноносым проницательным лицом, внимательными серыми глазами, худыми плечами и дергающейся походкой. У него был резкий голос». Как мы видим, сходство довольно сильное.

Джозеф Белл, как и Шерлок, регулярно ставил различные химические опыты, любил споры и не упускал возможности продемонстрировать свои таланты. В быту он был довольно аскетичен, спокойно мог забыть про еду, зато был большим любителем табака и не выпускал из рук трубку. Конечно, есть и отличия. Белл не употреблял морфин и кокаин. По крайней мере, об этом ничего не известно. Если Холмс женщин откровенно недолюбливал и относился к браку с отвращением, то Белл был счастлив в браке и имел нескольких детей. И, конечно, жизнь Белла была гораздо более спокойной, нежели у литературного героя. Он никак не был связан с криминальным миром. Правда, однажды у него попросил помощи представитель Скотланд-Ярда. Это было в 1888 году. В лондонском районе Уайтчепел произошла серия жестоких убийств проституток. Тела были изуродованы жестоко, но с явным знанием хирургии. Поэтому полиция обратилась за консультацией к мэтру хирургии. К сожалению, Белл мало чем смог помочь, и маньяк, позже названный Джеком-потрошителем, так и остался непойманным.

Итог

Так, на примере трёх авторов, мы увидели, как писатели выводят знакомых людей в своих литературных произведениях. Михаил Булгаков, который зло высмеивал своих врагов. Льюис Кэрролл, писавший сказку для детей, чтобы повеселить их, и Артур Конан Дойл, который был так восхищён умениями своего учителя, что создал на основе его личности величайшего сыщика всех времён. Иногда проводить параллели между героями книг и их прототипами – не менее интересно, чем читать сами книги.

Мы рады, что статья оказалась для вас интересной! Больше интересных фактов из мира литературы вы можете найти в нашем телеграм-канале "Книгоед".