В 2000-е годы в Ульяновске был установлен памятник самой молодой букве русского алфавита — «ё». В эти же годы 29 ноября стали отмечать день рождения этой буквы.
Чему или кому «ё» обязана своим существованием? И как сложилась её долгая и непростая история? Давайте разбираться!
Долгое время считалось, что звуки [о] и [йо] после мягких согласных произносят в основном простолюдины, однако йотированный звук, который в народной речи звучал как [йо], всё чаще стал появляться в языке, особенно в произношении.
И в 1735 году было выдвинуто первое предложение зафиксировать этот звук в письменности. Это предложение исходило от двух выдающихся людей — историка, инженера и государственного деятеля Василия Татищева и поэта, филолога и просветителя Василия Тредиаковского. Их идея состояла в том, чтобы для передачи звука [йо] использовать сочетание букв «iô».
Однако этот знак оказался слишком громоздким, сложным для широкого применения и, как следствие, употреблялся крайне редко.
История буквы «ё» становится более конкретной в конце XVIII века. Современный вариант её написания, по одной из версий, был предложен княгиней Екатериной Дашковой в 1783 году, когда она предложила графический знак для нового звука. Этот момент считается одним из ключевых, ведь именно с её подачи началась официальная работа по внедрению буквы в русский алфавит.
Однако, по другой версии, предложенная княгиней буква выглядела не как «ё», а как «io», сочетание букв, которое не было столь интуитивно понятным. И хотя идея была принята с энтузиазмом, внедрение нового знака было отложено: митрополит, который возглавлял церковную жизнь, отказался менять нормы, соответствующие церковнославянскому языку и традиционному написанию Библии.
Дальнейшая судьба буквы была всё-таки решена. Один из величайших русских историков, Николай Карамзин, в 1797 году сыграл ключевую роль в распространении «ё». В одном из выпусков своего сборника «Аониды, или Собрание разных новых стихотворений» он использовал букву «ё» шесть раз. Сам Карамзин в комментариях к тексту писал, что буква «е» с двумя точками сверху заменяет «iô», указывая на эту новую форму письма как на важную и значимую для будущего языка. Это решение стало поворотным моментом в истории буквы.
Автор сопроводил текст комментарием: «Буква „е“ съ двумя точками на верьху замѣняетъ «iô».
Вначале использование буквы «ё» было не обязательным, а скорее рекомендованным. В то время её стали использовать в некоторых печатных изданиях и книгах, но не всегда включали в официальные азбуки. Эта буква постепенно начинала проникать в тексты, однако оставалась скорее исключением, чем нормой.
В XIX веке, в частности в 1820-х годах, буква «ё» появилась в толковых словарях. Один из крупнейших исследователей русского языка того времени, Владимир Даль, добавил слова с буквой «ё» в свой знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка», что способствовало её распространению в письменной форме.
Также в неофициальной «Новой азбуке», составленной Львом Толстым для крестьянских детей, буква «ё» была использована, что помогло в формировании обычаев её применения среди народных масс. Тем не менее даже после революции 1917 года буква «ё» не получила обязательного использования. Практика написания слов с буквами «о» и «ё» в той или иной форме продолжалась вплоть до 1930-х годов.
После революции «ё» закрепили в азбуках, однако практика написания слов, в которых слышится [йо], через «о» (например, «чорный», «жолтый», «чорт») сохранялась вплоть до 1930-х годов.
Завершение формализации вопроса произошло лишь в 1942 году, когда народный комиссар просвещения РСФСР Владимир Потёмкин принял постановление, обязующее использовать букву «ё» в официальных источниках — газетах, словарях, учебниках и других печатных материалах. Этот шаг стал важным шагом в развитии письменности и литературной нормы. В том же году было закреплено использование буквы в школьных учебниках и других образовательных материалах, что позволило значительно повысить уровень грамотности и чёткости в письме.
Но даже после принятия этих норм многие издатели продолжали игнорировать букву «ё», особенно в газетах и других массовых изданиях. Лишь в 2006 году Орфографическая комиссия Российской академии наук утвердила обновлённую версию «Правил русской орфографии и пунктуации», где было предписано обязательное использование буквы «ё» в тех случаях, когда её отсутствие может привести к изменению смысла слова. Например, в словах «всё» и «все», где без «ё» можно запутать читателя. Тем не менее использование буквы остаётся добровольным для многих газет и других массовых изданий, что создаёт ситуацию, когда в одном источнике можно встретить как «ё», так и «е», что иногда вызывает споры и недоумение у читателей.
Занимательно, что несмотря на существующие орфографические нормы, многие люди, особенно в неформальной письменной речи, продолжают игнорировать «ё», заменяя её на «е». Причины такого явления разные: от небрежности до того, что буква «ё» иногда воспринимается как излишняя и несущественная для понимания текста. И всё же, как бы ни изменялась судьба этой буквы, её присутствие в русском языке остаётся важным для точности и выразительности речи.
Так как же быть с буквой «ё»? А вы используете её в своей письменной речи? Действительно ли она так необходима или без неё можно обойтись, понимая контекст? Этот вопрос остаётся открытым, ведь, как и в случае с другими аспектами языка, каждый решает для себя, следовать ли орфографическим правилам или же действовать согласно своим привычкам.