Найти в Дзене
Экскурсовод Чувашии

О чувашских именах и фамилиях

Самое интересное из статьи В.К. Магницкого 1898 г. Суждения русских о фамилиях чуваш мне довелось слышать в Ядринском уезде, по поводу предстоявшей в декабре 1896 - январе 1897 г. всеобщей переписи населения России, в которой, в качестве счетчика, принимал участие и я. В виду того, что в последнее время чуваши нигде не пишутся с фамилиями (ранее их фамилии приводились и в светских документах), один счетчик (священник), высказал мнение, что семейных чуваш следует вносить в переписные листы с фамилиями не от отчества главы семьи, а от его имени, с чем согласился и заведующий переписным участком, объявивший счетчикам, что так поступать рассудила, по его представлению, уездная переписная комиссия. Это обстоятельство и побудило меня во время переписи с особенным усердием допытываться у чуваш их «хожамат». Однако я тотчас же наткнулся на упорный отказ опрашиваемых мной чуваш от сообщения мне своих «хожамат» и начал было разочаровываться, но вывел меня из недоумения счетчик соседнего счетно
Сцена деревенской жизни. Работа Т.Дверенина. Деревня Сюндюково.
Сцена деревенской жизни. Работа Т.Дверенина. Деревня Сюндюково.

Самое интересное из статьи В.К. Магницкого 1898 г.

Суждения русских о фамилиях чуваш мне довелось слышать в Ядринском уезде, по поводу предстоявшей в декабре 1896 - январе 1897 г. всеобщей переписи населения России, в которой, в качестве счетчика, принимал участие и я. В виду того, что в последнее время чуваши нигде не пишутся с фамилиями (ранее их фамилии приводились и в светских документах), один счетчик (священник), высказал мнение, что семейных чуваш следует вносить в переписные листы с фамилиями не от отчества главы семьи, а от его имени, с чем согласился и заведующий переписным участком, объявивший счетчикам, что так поступать рассудила, по его представлению, уездная переписная комиссия. Это обстоятельство и побудило меня во время переписи с особенным усердием допытываться у чуваш их «хожамат». Однако я тотчас же наткнулся на упорный отказ опрашиваемых мной чуваш от сообщения мне своих «хожамат» и начал было разочаровываться, но вывел меня из недоумения счетчик соседнего счетного участка, учитель (из чуваш) шумшевашского начального училища Степанов-Вазюк, порекомендовавший мне спрашивать не «хожамат», а "кам тавраш", то есть, "чьего роду?" Оказалось, словом «хожамат» у чуваш называется не родовая фамилия, как убеждены русские, а уличное «прозвище», в большинстве случаев насмешливое и обидное.

Из числа известных мне прозвищ (хожамат) у чуваш приведу для образца лишь следующие:

1. Сядан — плетень. Носители этого прозвища в дер. Кильдеш,, шуматовской волости, занимались некогда устройством плетней.

2. Херле (по словарю Н. И. Золотницкого) —краснощекий, рыжеволосый. Это прозвище, довольно обычное, носители его, во время переписи в деревне Кильдеш, сообщали мне в русском переводе: «Краснов» и лишь после указания, что под такой фамилией, вероятно, не знает носителя ни один односельчанин, опрашиваемые переменяли чувашский вариант.

3. Чалыш - согбенный, кособокий (в словаре Н. И. Золотницкого, «кривой» ). В д. Исьмендер, Шуматовской волости, это прозвище носил «Чалыш Ниголы»,
или "кривобокий Николай".

4. Шаланга - птица, о которой чуваши рассказывают легенду о том, что она за что-то наказана богом мучительным томлением жажды. Летает она над лесом и кричит жалобно; крик ее предвещает дождь. Прозвище «Шаланга» носят несколько лиц в деревне Анат Снар.

"У чуваш, как и у других инородцев", - говорит Н. И. Золотницкий, когда дети не живут, сверх христианского имени, даются имена животных (Обас, Олай - "пестрая собака" или деревьев - Юман).

Языческие имена чуваш, алфавит которых прилагается, выписаны были мной из рукописного фолианта переписи (ревизии) населения чебоксарскаго уезда в 1718 - 1722 годах, частью из ревизских сказок того же уезда 1782 и 1795 года, актов <. Далее Магницкий перечисляет источники, откуда были выписаны имена чуваш, а также особенности записывания их подъячими и разными вариантами из-за особенностей чувашского языка..>

Чуваши в русском заменяют в разговоре и письме звуки: б/п, г/к/ х, д/ т, ж/ ш, а также бывают диалектическая разница о/у. Из-за этого в переписях возникали всевозможные варианты одних и тех же имен.

Некоторые имена, данные при крещении, как Агриппина, Мавра, превращаются у чувашей, как замечает Василий Магницкий, в Крахви или Мамыр. Сличив составленный мной алфавит языческих имен чуваш с «Азбучным указателем населенных мест Казанской губернии», по этому «указателю» до 700 селений, населенных русскими, татарами и черемисами, объясняются от языческих имен чуваш, не считая названий многих уездных городов и некоторых губернских (Кострома, Рязань).

PS: мне прислали как-то мою родословную со стороны мамы, родившейся в деревне Старые Высли Комсомольского района. Там были такие имена: Лариван, Хумка, Элюк, Ярмуш, Унри. Сложнее всего было додуматься об имени Хумка, вероятно, это по-русски "Фома". А вот с остальными было гораздо проще: Илларион, Алексей, Ермолай, Андрей. Если у вас родня из чувашей, какие имена предков у вас вызывали улыбку или вопросы?