Найти в Дзене
Английский с ILS School

У природы нет плохой погоды? Английские слова о непогоде

"There's no such thing as bad weather, only the wrong clothes" – эта фраза, ставшая крылатой, принадлежит, как ни странно, не романтику-путешественнику, а англичанину Альфреду Уэйнрайту. И действительно, кто, как не жители туманного Альбиона, познали все прелести капризной погоды? Очевидно, что у англичан есть особый взгляд на непогоду, ведь они живут с ней бок о бок изо дня в день. В английском языке есть множество слов, которые не только описывают погоду, но и передают настроение, эмоции, связанные с ней. Давайте вместе посмотрим некоторые из них. Damp – влажный Blowly – очень ветрено Blizzard – метель Downpour – ливень Gale-force – штормовой, ураганный Gloomy – мрачный Sleet – мокрый снег Drizzle – изморось, моросящий дождь Nasty – скверный/противный Mud – грязь Bitter cold – пронизывающий холод Raw – промозглый/сырой Slush – слякоть Torrential rain – проливной дождь/ливень Vile – отвратительный/мерзкий Mist – туман Puddle – лужа Icicle – сосулька Hail – град Black ice – гололёд Анг

"There's no such thing as bad weather, only the wrong clothes" – эта фраза, ставшая крылатой, принадлежит, как ни странно, не романтику-путешественнику, а англичанину Альфреду Уэйнрайту. И действительно, кто, как не жители туманного Альбиона, познали все прелести капризной погоды?

Очевидно, что у англичан есть особый взгляд на непогоду, ведь они живут с ней бок о бок изо дня в день. В английском языке есть множество слов, которые не только описывают погоду, но и передают настроение, эмоции, связанные с ней. Давайте вместе посмотрим некоторые из них.

Damp – влажный

  • The air was so damp that everything felt sticky and heavy. – Воздух был таким влажным, что всё казалось липким и тяжёлым.

Blowly – очень ветрено

  • The blowly winds howled through the empty streets, creating an eerie atmosphere. – Порывы ветра завывали по пустым улицам, создавая жуткую атмосферу.

Blizzard – метель

  • The blizzard raged outside, burying the town under a thick blanket of snow. – Метель бушевала на улице, засыпая город толстым слоем снега.

Downpour – ливень

  • The sudden downpour caught everyone off guard, drenching them in seconds. – Внезапный ливень застал всех врасплох, промочив их за считанные секунды.

Gale-force – штормовой, ураганный

  • The gale-force winds threatened to uproot trees and send debris flying. – Ураганные ветры угрожали вырвать деревья с корнями и разнести мусор в разные стороны.

Gloomy – мрачный

  • The gloomy sky hung low over the city, threatening with rain. – Мрачное небо низко висело над городом, угрожая дождём.

Sleet – мокрый снег

  • The sleet was falling so hard it was difficult to see. – Мокрый снег падал так сильно, что было трудно видеть.

Drizzle – изморось, моросящий дождь

  • The drizzle was so light that it barely dampened the pavement, but it made the air feel heavy and humid. – Моросящий дождик был настолько слабым, что едва смочил тротуар, но воздух стал тяжёлым и влажным.

Nasty – скверный/противный

  • The weather was so nasty that we decided to stay indoors. – Погода была настолько скверной, что мы решили остаться дома.

Mud – грязь

  • The mud was so deep we had to walk on the side of the road. – Грязь была такой глубокой, что нам пришлось идти по обочине дороги.

Bitter cold – пронизывающий холод

  • The bitter cold made my fingers numb. – Из-за пронизывающего холода мои пальцы окоченели.

Raw – промозглый/сырой

  • The raw wind cut through my clothes like a knife. – Промозглый ветер пронизывал мою одежду, как нож.

Slush – слякоть

  • The slush on the roads made driving treacherous, as cars skidded and slid in every direction. – Слякоть на дорогах сделала вождение опасным, так как машины скользили и скользили в разные стороны.

Torrential rain – проливной дождь/ливень

  • The torrential rain fell so heavily that it felt like the sky was pouring buckets of water onto the earth. – Ливень лил так сильно, что казалось, будто небо выливает ведра воды на землю

Vile – отвратительный/мерзкий

  • It was a vile day, with dark clouds looming and an icy wind that cut through even the thickest coats. – Это был мерзкий день: тёмные облака нависали, а ледяной ветер пронизывал даже самые толстые куртки.

Mist – туман

  • A thick mist rolled in from the sea, obscuring the view of the distant hills. – Густой туман пришёл с моря, скрыв вид на далекие холмы.

Puddle – лужа

  • After the rain, puddles formed in the streets, reflecting the gloomy sky above. – После дождя на улицах образовались лужи, отражающие мрачное небо.

Icicle – сосулька

  • I tried to touch the icicle but it was too cold and fragile. – Я попытался дотронуться до сосульки, но она была слишком холодной и хрупкой.

Hail – град

  • The hail came down so hard it sounded like someone was throwing stones at the roof. – Град бил так сильно, что казалось, будто кто-то бросает камни в крышу.

Black ice – гололёд

  • The black ice on the road was invisible, making it impossible to see the danger. – Гололёд на дороге был невидим, делая невозможным увидеть опасность.

Англичане умеют находить красоту даже в "плохой" погоде. Возможно, именно поэтому они так часто используют в своих произведениях образы непогоды. Шекспир, Диккенс, Бронте – все они описывают погоду не просто как фон, а как неотъемлемую часть жизни, которая влияет на чувства героев, их поступки, их судьбу. Так что в следующий раз, когда вы будете жаловаться на непогоду, вспомните, что "плохая" погода – это просто возможность увидеть мир в новых красках.