Найти в Дзене
Анна Krzyzewska Иванова

Кипр, давняя мечта. Лимассол в ноябре.

Вот и исполнилась моя давняя мечта увидеть Кипр! Вылет утром и четыре часа полета, но благодаря ясной погоде было очень интересно смотреть из иллюминатора. Сверху, как на топографической карте был виден полуостров Крым, море, потом большой горный массив, видимо берег Турции, потом долго синевой сверкало море, и вдруг прямо посреди моря неожиданно появился большой остров- это уже Кипр! Думалось, что будут видны снова горы, как при полете над Турцией, но оказалось, что он сверху смотрится каким-то плоским, как тарелка. Или скорее как блюдо с разноцветными рисунками, все расписанное зелеными и коричневыми ровными квадратами – участками полей и земли. Фото 1 остров Кипр сверху Прилет в Пафос, и до Лимассола еще где-то час пути. Но дорога неинтересная, такие же ровные поля, пейзаж разнообразят порой только одиноко стоящие пышные кусты бугенвиллей, сплошь усыпанные красными цветочками, странными, больше похожими на бумажные. Зато цветут они почти всю осень и даже, при таком хорошем климате,

Вот и исполнилась моя давняя мечта увидеть Кипр! Вылет утром и четыре часа полета, но благодаря ясной погоде было очень интересно смотреть из иллюминатора. Сверху, как на топографической карте был виден полуостров Крым, море, потом большой горный массив, видимо берег Турции, потом долго синевой сверкало море, и вдруг прямо посреди моря неожиданно появился большой остров- это уже Кипр! Думалось, что будут видны снова горы, как при полете над Турцией, но оказалось, что он сверху смотрится каким-то плоским, как тарелка. Или скорее как блюдо с разноцветными рисунками, все расписанное зелеными и коричневыми ровными квадратами – участками полей и земли.

Фото 1 остров Кипр сверху

-2

Прилет в Пафос, и до Лимассола еще где-то час пути. Но дорога неинтересная, такие же ровные поля, пейзаж разнообразят порой только одиноко стоящие пышные кусты бугенвиллей, сплошь усыпанные красными цветочками, странными, больше похожими на бумажные. Зато цветут они почти всю осень и даже, при таком хорошем климате, как на Кипре, всю зиму. Очень красиво смотрятся домики в обрамлении таких пышных и красочных кустов, которые, как плющ, оплетают их снизу доверху.

Другие кусты бугенвиллей тянутся сплошной полосой вдоль дорог, как наброшенный цветастый ковер. Странно, я никогда бы не подумала, что эти бумажные цветы имеют едва уловимый запах. Я их много видела и в Италии, и в Греции, и в Турции, но только здесь, на Кипре уловила, что вечерами от них исходит едва слышный тонкий сладкий аромат. Видимо здесь сам воздух настолько чище, что обостряется даже обоняние, раз улавливаешь аромат даже «бумажных» цветов!

Фото 2 Цветущие бугенвиллии

-3
-4
-5
-6

Если уж упоминать о цветах, то вечерами, прогуливаясь по набережной у моря, увидела еще одни примечательные цветущие кусты, похожие на жимолость, все усыпанные мелкими белыми цветочками, похожими на звездочки. А пахнут они как наши лесные фиалки, очень красиво и приятно!

Мой отель средней категории, более скромный в сравнении с соседними пятизвездочными царскими хоромами с уже установленными нарядными хрустальными елками – конец ноября! Но я ехала не за роскошью, а за видами моря, и выбирала небольшой отель вдали от шума города. Он стоит отдаленно, на горочке, всего в ста метрах от набережной, только дорогу перейти.

Зато я сразу оценила бассейн в саду у отеля, было приятно после перелета и дороги окунуться сразу в прохладную воду, так что я решила все семь дней поездки купаться по утрам до завтрака и по вечерам перед ужином. Но вода в море оказалась теплее!

Ужин прекрасный, может, конечно, я проголодалась после дороги. Но после московских вечных дорог, вечной спешки, толкотни в метро в час пик, катастрофического неуспевания сделать все, что намечено, хронических недосыпаний, когда пять- шесть часов сна становится нормой жизни, перекусов на ходу, чашки кофе вместо завтрака и теплого молока вместо ужина, потому что возвращаясь каждый день в 12 ночи, ты уже не знаешь, чего хочется больше и что важнее –еда или сон, после всего этого нервного напряжения на работе, когда надо быстро успевать делать большое количество вещей, часто одновременно, оказываясь здесь, все начинает казаться нереальным, каким-то другим миром. И оказываясь в поездке после московского ритма, я каждый раз думаю об одном и том же – как же здесь тихо и спокойно!

Сейчас я просто подарила себе восемь дней другого мира, рискнув всем – работой, деньгами, семейным спокойствием. Но это не безумие, а простое желание пожить хоть немного спокойно, медитировать у моря и услышать саму себя, увидеть новый мир, окунуться в спасительную энергию теплого солнечного света и моря. Подарить самой себе восемь дней лета среди наступающей неотвратимо зимы, прикоснуться немного к истории – древним святыням Православия и ощутить, как вольный ветер уносит все волнения и тревоги.

И, наконец, попробовать заговорить на языке, который учишь, сказать хоть пару фраз на греческом. Наслушаться тягучих напевов греческих мелодий и этого странного, звучащего немного по-детски, но такого сложного грамматически языка, вспомнить немного английский, ведь на Кипре два официальных языка – греческий и английский.

Вот столько планов на маленький отпуск. Но самое главное, это почувствовать себя живой, выскочив из круга и давления обстоятельств, снова улыбаться морю и солнцу, восхищаясь красотой закатов, и вернуть себе спокойствие, наполнившись энергией, чтобы снова любить мир, саму жизнь. Разве все это не стоило того, чтобы рискнуть? Да даже просто вкусно кушать утром и вечером, загорать, купаться, путешествовать, попробовать что-то новое, саму жизнь на вкус.

Фото 3 Релакс на Средиземном море

-7
-8
-9
-10

Кстати, о новом, в первый же вечер, воспользовавшись уже испробованной в Афинах фразой, в соседнем с отелем магазинчике, я нашла то редкое вино, которое производят лишь на островах Греции и здесь, на Кипре. Густое, сладкое, десертное, почти ликер, но менее крепкое и не такое приторное, такое изысканное и нежное, что, кажется, в нем растворено само солнце.

Вечером я прошлась немного по набережной и удивилась, как рано здесь темнеет. После шести вечера на небе уже только большой диск Луны и ярко сверкает Сириус, далекая звезда в темном небе над безлюдным пляжем с темным песком. Хотя песок на Кипре темный и при свете дня. Говорят, что он даже целебный, т.к. вулканического происхождения и поэтому долго сохраняет тепло.

Прибрежные отели все сверкали огнями, и, слава Богу, нигде не гремела назойливо музыка. Шумные, орущие, гремящие дискотеки, которые так надоедают на курортах, причем почему-то считается, что чем громче они грохочут, тем будет веселее. Не знаю, какой нужно иметь слух, чтобы от этого веселиться, у меня кроме раздражения дискотечная «музыка» никогда других эмоций не вызывала. И здесь я, действительно, порадовалась – можно было насладиться лишь музыкой прибоя, слышать шум волн, или зайти в любой из шикарных отелей на концерт греческой музыки.

Фото 4 Вечерняя набережная

-11
-12
-13
-14
-15

В первое утро я исполнила данное себе обещание искупаться в бодрящей воде бассейна. На завтрак попробовала сортов пять вкуснейшего греческого творога, похожего на йогурт, кофе здесь то же отменный. И отправилась через дорогу на море. Вода в море тихая, прозрачная и, действительно, теплее, чем в бассейне, но все же уже прохладная. Солнце днем очень приятное, но вдоль берега тянет постоянно небольшой прохладный ветерок. Странно, что совсем нет чаек, таких привычных в морском пейзаже, что даже чего-то не хватает. Невольно их ищешь глазами, может от того, что берег совершенно безлюдный, но нет, даже отдаленных криков не слышно. Наверное, от того, что далеко и от порта, и от маршрутов кораблей.

Солнечные блики на воде манят, завораживают, и в солнечных брызгах очень приятно плавать. Просторные и практически безлюдные пляжи не огорожены, не разделены на кусочки, как европейские, не заставлены лежанками, и это радует глаз и дает возможность пройтись спокойно и далеко вдоль берега.

Но все-таки уже чувствуется дыхание осени, в ноябре хоть и тепло днем, но солнце заходит очень рано, и после четырех часов дня на пляже делать уже нечего, к пяти поднимается ветер и сразу становится холодно, а в шесть вечера уже темнеет. Закаты над морем, конечно, прекрасные, но показались очень быстрыми. Десять –пятнадцать минут, и вечерний концерт на небе уже закончен, солнышко скатилось с небосвода в темные воды, лишь напоследок озарив полоску неба в оранжевые тона и бросив апельсиновые блики на скользящие к берегу волны.

Фото 5 Закаты на море

-16
-17
-18
-19

Вечером я решилась пройтись по набережной и исследовать расположенные вдоль моря роскошные пятизвездочные отели. Мне сказали, что в низкий сезон можно свободно гулять по их территории, заходить в бары, чтобы послушать концерты живой музыки.

И я направилась туда, где сверкают огни и отражаются даже в темной дали моря, где журчат и сверкают замысловатые фонтаны и горят огнями уже наряженные к Рождеству елки. А залы украшены льющимися, как искрящийся снег, свисающими с высоких потолков, хрустальным подвесками. Мой отель по красоте оформления не идет даже в сравнение с этой роскошью, и расположен он несколько на отшибе. Но у него другое преимущество – тишина.

Фото 6 Отели

-20

На второй день уже поднялся сильный ветер, но солнце еще очень теплое, поэтому, если спрятаться от ветра, то вполне можно даже загорать. Вода в море достаточно комфортная, и все говорят, что для ноября стоят удивительно теплые дни. А я, каждый раз входя в воду и вспоминая прошлогоднюю поездку в Испанию в конце октября, думаю, что на недельку раньше было бы все-же лучше приехать на море. При холодном ветре чтобы войти в воду и окунуться все-таки требуется усилие, надо собраться с духом. Но у кого же больше мужества, чем не у эмансипированных женщин, строящих свою судьбу, создающих самостоятельно карьеру, и даже и отношения!

Киприоты очень дружественные, я бы даже сказала, что порой чересчур, т.к. оказывают очень много внимания, но, слава Богу, не так навязчиво, как бывает в Турции. Поэтому если хочешь держать дистанцию, то это удается.

Общение мне иногда напоминает качели, на которых надо балансировать, удерживать равновесие, одновременно сохраняя дружеское расположение, приветливую улыбку, (ведь невозможно выучить язык, не общаясь!), но при этом строго охраняя свою территорию от посягательств и вторжений. Зато неожиданно в первые же дни обнаружила, что снова спокойно общаюсь по-английски, скромный прогресс, но я рада, что, казалось, забытые знания в нужный момент и в подходящей обстановке сразу вернулись.

Все вернулось, и даже буквально в первые дни удалось сказать несколько фраз по-гречески, чуть больше, чем в первый приезд в Грецию, где кроме дежурных приветствий и благодарности, знала только одну фразу «Есть ли у вас сладкое красное вино?» Забавно, но в маленьком магазинчике в Афинах, благодаря ей, мне порекомендовали действительно отличное ликерное вино, которое есть только на островах Греции. На Кипре, неожиданно для себя самой, сумела поговорить уже чуть больше – о погоде, необычно теплой, о красоте острова, чудесном море и силе ветра, о моей работе и том, что люблю учить иностранные языки, просто хобби такое.

Вечерами, после пяти уже прохладно так, что приходится набрасывать сверху шерстяную кофту, и остается лишь прохаживать вдоль моря по набережной, благо она тянется на километры. Я живу на самой окраине Лимассола, рядом с местом, где в античные времена и был заложен город. По набережной я дохожу до самой зоны археологических раскопок. Иногда вечерами здесь можно наблюдать людей, которые тайком, несмотря на все ограждения, пробираются и пытаются найти редкое сокровище – старинную монетку или обломок от ювелирного украшения. Думаю, безуспешно.

Я поднялась на холм, продуваемый всеми ветрами, побродила немного среди древних обломков прежних цивилизаций, чтобы ощутить хоть немного дыхание времени и скоротечность истории.

На верху холма эффектно освещенная греческая колоннада, чудом уцелевшая и оставшаяся от античного храма. А вокруг раскинулась бывшая Агора - место, где всегда собиралось множество людей, где был рынок, и где провозглашались законы и где назначали место встречи друзья. Порывы ветра, казалось, до сих пор доносят их голоса. А полная луна, поднявшаяся высоко в небо, и тишина усиливали эффект чудесного переноса во времени.

Фото 7 Полнолуние над морем

-21

Не так давно я вычитала занятную фразу о том, что каждой стране, более того, каждому месту, а впрочем и к каждому человеку можно подобрать одно слово, которое более всего характеризовало бы его. Одно лишь название, но такое, чтобы оно характеризовало бы его духовную сущность. Идея показалась мне удивительно созвучной, потому что во всех путешествиях в каждом новом городе я старалась услышать, уловить его мелодию.

У каждого она своя, особая, иногда ассоциативная, иногда подслушанная случайно на улицах, но теперь в воспоминаниях эти города так и всплывают в памяти в сопровождении своей музыки. Например, Кельн – это Бах на аккордеоне, Берлин – джаз и саксофон, Рим- музыка древних инков, музыканты из Перу, Афины- сиртаки, но у каждого могут быть свои ассоциации.

И с людьми так же. Хотя люди чаще мне кажутся сами музыкальными инструментами, проводниками музыки Вселенной, то натянутыми струнами, звенящими от малейшего слова, то спокойными и размеренными, как звучание старинного клавесина, то глубокими, как орган, а то и гулкими, как барабаны.

Но то, что каждый издает свой особый тон в хоре жизни, это также точно, как то, что каждый поет свою мелодию жизни. Ведь так здорово, когда удается встретить созвучных тебе людей, или настроенных в ту же тональность! С ними сразу легко, потому что есть гармония и во взглядах, и в отношении к жизни. И как же больно и диссонансно, когда кто-то громко, заглушая других, трубит свое.

Прохаживаясь вечерами по набережной и слушая шелест морских волн, я стала играть в эту игру, придумывая нужное слово и верную мелодию городам и странам. Перуджа- это фортепиано и оперы Россини, Париж – Эдит Пиаф и французский аккордеон, Вена – фортепианные концерты Моцарта, Будапешт – стремительная музыка Листа, Варшава – романтичные вальсы и полонезы Шопена, Мадрид – яркое фламенко, а Лиссабон – ностальгическое фадо. А Кипр?

Для меня Кипр, в особенности Лимассол – это пение морской волны. «Тише, прислушайся, море поет, слышишь?» - так сказал мне случайный попутчик по-гречески, и я поняла не только эти слова, но главную мелодию острова.

Кипр – это исихия, тишина. Вот его главное слово. Я объяснила ему свою теорию о главном слове, перейдя для верности на английский. Благодаря тому, что на Кипре два официальных языка, греческий и английский, общение удобно. Исихия – да, он согласился, пожалуй, это верное слово для Кипра, который веками хочет только одного- мира (Ирини) и тишины.

Фото 8 Тишина на Кипре

-22
-23
-24

Я придумала слово и для Италии, в которой жила по нескольку месяцев каждый год в течение 10 лет, - по-моему, это скерцо, шутка. Ведь этим словом можно объяснить все – и легкий менталитет итальянцев, веселый, искрящийся шутками, позитивный, они все время шутят, поддерживая друзей, они стараются подшучивать над проблемами, тогда они решаются легче и быстрее. Эта легкость, открытость – огромное их преимущество, если не скатывается в поверхностное отношение ко всему. У русских, при той же искренности и открытости, внутри всегда такая глубина восприятия, переживания, чувств, эмоций, мыслей, философии!

Так что Италия, в сравнении, это скерцо. Конечно, шутка, отличное слово для страны, которая в шутку придумала свою коронное блюдо, из ничего соорудив бренд – намазали лепешку томатным соусом, посыпали тертым сыром – и вот уже непревзойденная итальянская пицца победным шествием завоевывает все рестораны мира. И неважно, что такие же лепешки пекут в других странах, и такие же лепешки пекли все древние народы. Мне даже импонирует эта изобретательность итальянцев, когда они стали продвигать свою пиццу, как новшество и уникальное блюдо. Самое удивительное в том, что в итоге оно и стало уникальным, видя сколько было создано ее сортов! Да то же самое и с макаронами! Молодцы, шутка делает из них отличных бизнесменов – они легко строят отношения, завоевывают новые знакомства и новые страны, новые рынки для продвижения своей продукции.

Я увлеклась поиском верных слов, которые бы характеризовали целую страну или народ. Америка – нет, это не деньги, слишком банально, и не бизнес – он не у всех. Америка – это потребление, шопинг, как процесс – вот слово для нее. Я искала слово и для Москвы, потому что Москва по своему размаху и отличию, скорее страна, чем город. Москва- это скорость, т.к. постоянная гонка в борьбе за время, дороги и расстояния – ее отличительная черта. В ритме работы по 12 часов, сам мчишься, словно курьерский поезд. Изо дня в день, по нескольку часов на дорогу, мы перестаем находить время на друзей, на чтение книг, на музыку. Как заведенные часы, да, Москва – это бег, корсо.

Я странная, т.е. я привыкла, что такой меня считают все московские знакомые, именно потому, что я могу в любой момент сказать «баста, мне нужна остановка» и вырваться из бега по кругу, оставить дела, работу, чем бы мне это не грозило, и уехать на неделю на море, чтобы услышать пение волн. На самом деле, для того, чтобы вернуть в душу мир и тишину. Мне кажется, этот внутренний баланс- важнее. Исихия, тишина – я за этим сюда приехала.

Такую первозданную природу в сочетании с античностью я видела лишь в Греции, где также была очарована чистейшим, прозрачным морем и безлюдными пляжами. Поездка в другой мир. Особенно если вспомнить, что в Москве в это же время выпал первый снег.

Фото 9 Тишина безлюдных пляжей

-25
-26

«Эхис диакопес эн Кипро. Са препес на иси эфтихимени. – У тебя каникулы на Кипре. Ты должна быть счастлива» - сказал мне мой попутчик по прогулке на набережной. «Эхес элефтерия. У тебя есть свобода» - добавил он, и потому, как он это сказал, я поняла, что для греко-киприотов – это второе самое важное слово в жизни, свобода.

Тогда я рассказала, что у меня сложный период в жизни. Была отличная работа по специальности, которая к тому же давала хорошие деньги, но она закончилась, фирма закрылась из-за кризиса. И сейчас, после целого месяца поисков новой, оставшиеся деньги я вложила в эту поезду на Кипр. Он расхохотался – «ты прикончила деньги, чтобы деньги не прикончили тебя! Наш человек, русские- такие же, как греки!».

Тогда я рассказала о своих соображения по поводу смысла работы, и то, что показалось бы диким в Москве, здесь в тишине, возле моря, показалось более, чем понятным. Когда я лишилась внезапно хорошей работы, которая приносила мне и моральное удовлетворение, и финансовую независимость, но при этом также большое нервное напряжение и физическую усталость, первое, что я подумала – «Вселенная сделала в моей судьбе такой крутой вираж, на который я сама никогда бы не решилась. Значит, на это должна быть веская причина. Одно из двух – либо впереди меня ждет еще лучшая вакансия, т.е. работа, которая так же бы нравилась, но не изматывала, либо мне просто дается передышка для того, чтобы я смогла сделать что-то незавершенное, задуманное. В обоих случаях, нужна тишина и внутреннее спокойствие».

Сначала, конечно, я с энтузиазмом бросилась на поиски новой работы. И не то чтобы не было предложений по моей специальности, нет – реально за три недели я сходила на 20 собеседований! Но все не складывалось, то не совсем мое, то я - не совсем то. А моя работа переводчика так и не находилась. Зато я получила массу предложений для работы преподавателем! И прежде чем окончательно решиться сменить профессию, пуститься в новый рискованный путь, мне нужно было хорошенько подумать в тишине. Исихия, и вот я здесь!

Хотя нет, прежде я решила доделать все отложенные планы и дела, раз уж Вселенная мне дает эту передышку. Я ринулась преобразовывать свой дом – вышвырнула кучу хлама, старых журналов, университетских конспектов, перебрала два стеллажа книг, расставив их по системе. Предложений о работе не было. Покрасила потолок в кухне, вызвала мастера, чтобы переоблицевал ванную. Работы не было.

Тогда я решила – если впереди меня ждет работа, то у меня уже не будет времени на поездку. А если не ждет, то у меня скоро не останется средств, чтобы ее предпринять. А так я хоть мечту исполню, ведь я давно хотела увидеть Кипр своими глазами.

- Интересный рецепт счастья, - сказал мне на это грек на Кипре, - Жить надо просто, как получается. Если есть мечта, ее надо исполнять. А если твоя мечта такая огромная, что ее невозможно исполнить, забудь о ней, выбрось из головы, потому что она приносит только стресс и разочарование. Ведь зачем нужна мечта? Чтобы она приносила радость! Зачем тебе мечта, приносящая боль и грусть? Выбрось ее из своей жизни.

- А если мечта глобальная?

- Знаешь, для счастья необязательно мечтать о чем-то глобальном. Для счастья нужно малое.

- И что же нужно для счастья?

- Как у всех, очень малое. Здоровья на пару десятков лет, чтобы близкие были здоровы, и чтобы дома был единственный и любящий человек.

- Хорошо тебе говорить, у тебя уже есть домик у моря, подаренный судьбой.

- Тогда живи, как получается. А свою мечту просто спрячь поглубже в сердце. Будет возможность, тогда сразу вспомнишь о ней. Не держи ее за хвост, как жар-птицу, каждый день. Не привязывай, она прилетит в нужный момент.

Возвращаясь с этой прогулки, я чувствовала, наоборот, как у меня в голове строятся целые воздушные, замысловатые замки, в которых переплетаются мечты и реальность, также как смесь из трех языков, на которых, кажется, я продолжала думать, мешая итальянские фразы и английские, вкрапливая в них греческие слова. Как полезно бывает путешествовать!

Фото 10 Средиземное море

-27
-28
-29
-30
-31

На второй день моего пребывания на Кипре с вечера поднялся такой сильный ветер, совсем осенний, что я задумывала на следующий день с утра вместо пляжа отправиться в Лимассол. Но на удивление, утром все стихло и море спокойно и мирно трепещет легкой волной лишь у самого берега, словно дышит во сне.

Вода в ноябре еще достаточно теплая, хотя для того, чтобы войти искупаться, надо все-таки собраться с духом. Загорать у моря тоже не холодно, при условии, если найти хорошее укрытие от ветра. И я провожу на безлюдном пляже несколько часов утром и днем, снова взявшись за греческий.

Вслушиваюсь до бесконечности в их тягучие песни, полные ностальгии по морским просторам, радуюсь, как ребенок, когда в музыкальном потоке выхватываю отдельные слова или понимаю общий смысл поэзии. Выписываю в словарь целые фразы, но до сих пор не знаю- зачем я все это учу? Внутренний голос тут же ответил: - Как зачем? Это же теперь твоя профессия, иностранный языки, поэтому и нравится.

На самом деле я всегда думала, что должно быть наоборот – то, что нравится, то и должно становится профессией. Забавно, что редкие местные жители, гуляющие по утрам вдоль моря, меня уже запомнили и узнают, здороваются, и узнала, что за глаза даже прозвали писательницей! Наверное, потому что все время с книгами. Приятно, что киприоты очень внимательны и уважительны. Они общительные, как все южные народы, но всегда безукоризненно уважают границы, без этой слегка нагловатой навязчивости, которая так часто встречается в Италии или Турции. Если общения не хочется, достаточно, как в танго, лишь улыбнуться и сказать «спасибо». Им понятно желание человека слушать тишину! И пение моря…

Фото 12 Море на Кипре

-32

Вечером мне все-таки удалось выбраться в Лимассол, хотя уже после пяти вечера становится реально темно и почти все закрыто. Киприоты только пожимают плечами – это же зимний период. Для них привычно, что в шесть вечера темно, как ночью. Лишь зашло солнце, и словно свет выключили. Если бы не фонари на улицах, была бы кромешная тьма.

В Лимассоле такая же долгая набережная, как и за пределами города, тянется на километры вдоль моря. Мне понравилась привычка киприотов прохаживаться по ней таким быстрым шагом, что это скорее напоминает спортивную ходьбу, чем прогулку. Некоторые, действительно, бегают по вечерам после работы, но большинство просто несется быстрым шагом, благо и расстояния, и погода позволяют.

Насколько я поняла, на Кипре два времени года – летний сезон, когда жарко до 30-35 и солнце с утра до вечера, и зимний период, когда днем 25, а вечерами прохладно, всего 15 градусов, и световой день длится недолго, с 8 утра до 5 или 6 вечера.

В порту Лимассола большой и интересный сувенирный магазин. Это практически морской музей – столько здесь собрано самых разных раковин, морских ежей, есть даже скелеты акул и панцири черепах, и, конечно, огромные раковины и изделия из ракушек- шкатулки, занавеси, светильники. Я была потрясена- ведь все эти морские богатства запрещены к вывозу, по крайней мере, на Красном море это так. Здесь же все в свободной продаже, конечно, за большие деньги.

Фото 11 Морской магазин- музей в Лимассоле

-33
-34
-35
-36
-37
-38
-39
-40

Вечерами на Кипре становится весело. Все отели сверкают огнями, на набережной прогуливается народ, а из отелей доносится музыка. В моем отеле устроили вечер греческой и английской музыки, с живым ансамблем, который играл так зажигательно, что все пустились в пляс. Из русских была я одна, и это было удивительно, отдыхала целая группа англичан, которые почему-то решили, что я француженка, было забавно рассеять недоразумение.

Фото 13 «француженка» на Кипре

-41

Приятный сюрприз – в зимний сезон для всех приезжих можно свободно посещать все отели на побережье, слушая концерты живой музыки то в одном, то в другом. Мне повезло вдвойне – из большого уважения к дружеской России, и на следующий вечер я была приглашена в соседний отель на закрытую греческую вечеринку с музыкой, народными танцами и даже угощением – всевозможными греческими сладостями и сладким вином.

И если протяжные греческие песни, почти античные баллады – на большого любителя, то зажигательные танцы никого не оставляют равнодушным, все плясали до упаду, до полуночи. А ведь на завтра запланирована большая экскурсия по всему острову с ранним выездом и насыщенной программой!

Экскурсия с громким названием «Настоящий Кипр» с поездкой по всему острову впереди!

Фото 14 Настоящий Кипр

-42
-43

Продолжение следует..

Все фото в рассказе авторские

Кипр, ноябрь 2010

Кипр
411,6 тыс интересуются