Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Психология языкового барьера, или Как преодолеть языковой барьер

По данным Минпросвещения за 2021 год около 85% россиян изучают английский в школе или университете, однако только 5% говорят на нем свободно. Это один из самых низких показателей по Европе. По моему опыту, около 30% студентов приходит с проблемой языкового барьера. Они обладают знаниями на уровнях Pre-Intermediate или Intermediate, но говорят с трудом или даже страхом. При этом их словарный запас может быть достаточным, а знание грамматики высоким, однако свободно говорить всё равно сложно. Что же такое языковой барьер, от чего он зависит и как с ним справиться? Изначально термин "языковой барьер" подразумевал неспособность двух людей общаться из-за разных языков. Тогда можно было объясняться жестами, но эффективность такой коммуникации оставалась под вопросом. Сегодня этот термин имеет иной смысл — под языковым барьером понимается совокупность психологических установок, чувств и эмоций, которые мешают человеку общаться на изучаемом языке.
Это явление даже имеет научное название "язык
Оглавление

По данным Минпросвещения за 2021 год около 85% россиян изучают английский в школе или университете, однако только 5% говорят на нем свободно. Это один из самых низких показателей по Европе.

По моему опыту, около 30% студентов приходит с проблемой языкового барьера. Они обладают знаниями на уровнях Pre-Intermediate или Intermediate, но говорят с трудом или даже страхом. При этом их словарный запас может быть достаточным, а знание грамматики высоким, однако свободно говорить всё равно сложно.

Что же такое языковой барьер, от чего он зависит и как с ним справиться?

Барьеры у нас в голове

Изначально термин "языковой барьер" подразумевал неспособность двух людей общаться из-за разных языков. Тогда можно было объясняться жестами, но эффективность такой коммуникации оставалась под вопросом.

Сегодня этот термин имеет иной смысл — под языковым барьером понимается совокупность психологических установок, чувств и эмоций, которые мешают человеку общаться на изучаемом языке.

Это явление даже имеет научное название
"языковая тревожность" (FLA, foreign language anxiety) и изучается как психологическое явление с 1980-х годов.

Часто основная причина языкового барьера — это страх. Рассмотрим ключевые страхи, которые приводят к его появлению.

Страх новой ситуации

Зачастую студент на занятиях свободно отвечает на вопросы, владеет неплохим словарным запасом. Но если его остановит иностранец и задаст вопрос на английском, он может "зависнуть", выдав лишь односложный ответ вроде "There".

Эту проблему легко решить практикой общения с носителями языка. Чем больше студент обсуждает с преподавателем, тем легче ему будет общаться на английском в реальной жизни.

Страх ошибок

Часто страх ошибиться заставляет молчать: лучше ничего не сказать, чем сказать неправильно. Английский включает множество нюансов — сленговые выражения, диалекты, фразовые глаголы. Знать все невозможно, и даже сами носители ошибаются.

Этот страх зарождается еще в детстве, когда за ошибки нас пугали или стыдили. Эта ситуации запоминается как травматическая, и психика автоматически переключается в состояние "бей, беги или замри", отключая когнитивные способности думать.

Страх не понять собеседника

Темп речи носителей отличается от учебных аудиозаписей. Быстрая, связная речь и акценты усложняют восприятие, и мозг может просто "отключиться": Ааа, я ничего не понимаю! Это часто происходит, когда человек еще мало наслушал речи носителей или в обучении налегает на теорию, но мало уделяет практике, и переводит фразы на родной язык.

Для начала можно сказать "I don’t understand. Could you repeat that slower?" А затем как можно больше слушать речи носителей в фильмах, сериалах, интервью, аудиокнигах и подкастах. Через 100 часов вы начнете понимать общий смысл, через 300 аудио-часов вы будете понимать большую часть сказанного.

Боязнь акцента

Многие стремятся сразу говорить с Британским или Американским акцентом. Но акцент — это работа артикуляционного аппарата, как у логопеда, и к изучению языка прямого отношения не имеет. К тому же, акцентов в мире огромное множество, и освоить их все невозможно. Главное - чтобы вас понимали.

Для эффективной коммуникации не нужен идеальный акцент. Большинство носителей языка легко воспринимает иностранные акценты, если смысл сказанного ясен.

Страх теста или экзамена

Одна из причин языковой тревожности — это страх перед тестами и экзаменами. Многие ученики испытывают сильный стресс, когда нужно сдавать экзамен по иностранному языку, так как боятся, что их знания окажутся недостаточными. Это связано с опасением сделать ошибки, получить плохую оценку или выглядеть неуверенно перед другими.

Страх перед тестами снижает уверенность в своих силах и мешает эффективно показать свои знания, что в итоге ухудшает результаты и затрудняет процесс изучения языка.

Как преодолеть языковой барьер: совет педагога и психолога

Преодоление языкового барьера — это чисто психологическая задача, и просто учить больше слов и правил тут не поможет. Вот несколько рекомендаций:

  1. Позвольте себе ошибаться. Ошибки — это часть процесса, и ничего страшного не случится, если вы ошибётесь в слове или грамматике. Ошибки - необходимая часть образовательного процесса. Как маленький ребенок учится ходить: сначала встает на ножки, падает, снова встает, делает шаг, потом другой, падает и снова встает и шагает дальше. По статистике с практикой ошибки уменьшаются и постепенно сходят на нет.
    Хвалите себя в конце каждого урока и выполненного задания, признавайте свои успехи, что у меня сегодня получилось, что я понял, и вы проще начнете относиться к ошибкам.
  2. Говорите проще. В повседневной жизни даже носители языка избегают сложных конструкций. Не пытайтесь говорить сложноподчиненными предложениями, как на русском. Используя простые фразы, можно избежать ошибок, сохраняя понятность речи.
  3. Практикуйтесь с носителями. Общение с преподавателем-нейтивом — один из лучших способов преодолеть барьер. Проводя занятие на английском, вы привыкнете к реальной речи и разовьете уверенность.
  4. Разговорные клубы. Общение с другими учащимися позволяет увидеть, что сложности есть у всех. Это помогает преодолеть страх, ведь в кругу таких же людей, ошибки и неловкости воспринимаются с пониманием.
  5. Поговорите с психологом. Страх общения на иностранном языке связан с глубинными внутренними установками, такими как страх осуждения или боязнь выглядеть глупо. Психолог может помочь разобраться с этими эмоциями, снизить тревожность и укрепить уверенность в себе. Например, в детстве вас стыдили за ошибки, проработайте эту ситуацию и вы сразу почувствуете себя более уверенно.

Изучение лексики и грамматики, конечно, важно, но для уверенного общения недостаточно только знаний. Поддерживайте свой английский с преподавателем, обратитесь к психологу, и постепенно языковой барьер сойдет на нет.