Найти в Дзене
Принцесса мапуче

Чилиец рассказал, что означает слово «Yupi». Чилийцам вернули права на отобранные бренды

Кто-нибудь из вас помнит растворимые напитки "Yupi" и "Zuco"?

Вы знаете, что эти напитки чилийские?

В Чили они все еще популярны, и чилийцы, как и русские в 90-х годах, думают, что они не вредные.

А на пачках все так же написан список витаминов, которые туда входят.

Эти соки не пьют лишь куикос, у них свои заморочки по "здоровому питанию".

Эти напитки популярны не только в Чили, но и в других странах Латинской Америки. Правда, им не поклоняются, как, например, некоторые жители Мексики Кока-коле.

Они там стоят сравнительно недорого, и у чилийцев в домах всегда есть эти пакетики с разнообразными вкусами.

Правда "Yupi" там называется по-другому.

Соки "Зуко" в чилийском супермаркете
Соки "Зуко" в чилийском супермаркете

Увидели с Марко новость, что Московский арбитражный суд вернул права на бренды этих напитков компании из Чили.

Это известная в Чили компания "Tresmontes Luccetti", Марко ее знает по бренду макарон, которые они производят.

Он удивился, что эти напитки тоже принадлежат ей.

А также, когда увидел название "Yupi", удивленно улыбнулся, сказал, что это типичное чилийское слово, которое означает восклицание-одобрение чего-то, как "супер" или "класс".

Но это восклицание "юпи" больше детское.

Передача 1995 года "Звездный час", спонсором был "Юпи"
Передача 1995 года "Звездный час", спонсором был "Юпи"

То, что мы прочитали дальше, нас удивило еще сильнее.

Оказывается, у этой чилийской компании российская компания обманом забрала себе права.

Чилийский правообладатель еще в 1995 году зарегистрировал эти товарные знаки, и когда захотел их продлить, неожиданно для себя обнаружил, что они ему больше не принадлежат.

В 2022 году права перехватила компания из Подмосковья ООО "Свит" и передала их московскому ООО "Канди".

А все потому что чилиец Хосе Антонио Вилсон, который подписывал документ, не знал русского языка и якобы поставил свою подпись, просто доверяя русским, что они ничего плохого ему не подсунут.

Хотя, судя по доводам в суде, Вилсон не мог такого сделать, он же не наивный чилийский парень, чтобы подписывать документ на незнакомом языке.

Да и русская компания вообще не предоставила по запросу суда оригинал этого договора или какую-то другую документацию. Так что скорее всего, "договор" был липовым.

Теперь прошел суд, который постановил, что передача прав была незаконной, и права вернули чилийской компании.

Интересно, какие впечатления у чилийцев остались после сотрудничества с русскими? Надеюсь, они не подумали, что русские все такие.

✦✦✦

Предыдущая статья:

Если вы хотите отдохнуть у нас в глэмпинге, пишите мне на почту: keisariya@bk.ru

Кто хочет поддержать меня, как автора:
+79887608203 Марко Антонио К.
Или:
2202 2067 9433 4594