— Хватит ли языка, в котором чуть больше 120 слов, на полноценное общение?
— Конечно!
Токипона — искусственный язык, созданный канадской лингвисткой и переводчицей Соней Ланг. Изначально, Ланг создавала этот язык в целях психотерапии: постепенно отсекая лишние смыслы, слова, Соня перерабатывала способ своего мышления через переработку языка, на котором она думает. Во время работы она вдохновлялась учениями дао и дзэн и работами философов-примитивистов.
Язык добра (toki - говорить, речь; pona - добро, хорошо) относится к группе искусственных языков, которые можно использовать для проверки гипотезы лингвистической относительности (гип. Сепира-Уорфа), которая в своей мягкой формулировке говорит о том, что языковые системы влияют на мышление человека через свои лингвистические категории, через свою грамматику и смысловую плотность.
Я не уверен, что это правдивая история, но пример подходящий: во время какого-то чемпионата мира в Москве появилась проблема с тем, что англоговорящие иностранцы путались в маршрутах поездов голубой и синей веток метро. Объяснялось это тем, что русскоговорящие легче отличают голубой и синий цвета, так как в нашей базовой лексике присутствуют 2 слова, определяющее разные диапазоны спектра: синий (440-485 нм), голубой (485-500 нм); в английском же есть одно базовое обобщающее слово — blue (440-500 нм), поэтому им непривычно разделять эти оттенки.
Сильная сторона токипона заключается в том, что в нём очень мало смысловых категорий, из-за чего появляется возможность во время мышления, обдумывания проблем, рефлексии снизить нагрузку на мозг, избавиться от противоречий, почти стереть лишнюю эмоциональную окраску, но в то же время «зреть в корень» идей.
Алфавит состоит из 9 согласных (w t p s j k l n m) и 5 гласных (e u i o a) — во-первых, это рай для картавых и шепелявых. Во-вторых, можно заметить, что в этом перечне нет парных согласных (глухие-звонкие), нет сходных звуков (например для русскоязычных это английские буквы w и v; для испаноговорящих буквы b/б и v/в). Безусловно, в списке есть буквы Н и М, которые может путать даже взрослый слышащий носитель языка, по той причине, что звуки этих букв находятся в одном частотном диапазоне, но как-то же мы можем догадаться по контексту какие буквы должны быть в знакомых нам словах: тра_вай, ко_форка.
Продолжим тему из эпиграфа. В первом словаре существовало 117 самостоятельных слов (смысловых корней) и 3 полусамостоятельных слова; во втором словаре появилось ещё 17 слов. Ниже есть карусель с полным перечнем слов токипона, попробуйте найти слова ken, luka, toki, oko!
Когда Вы нашли все эти слова и прочитали их значение, могло возникнуть чувство державю. Действительно, многие слова были взяты из популярных языковых групп: ken = can; toki = talking; luka = рука; oko = око/глаз. Если поискать — найдутся слова из французского, испанского, арабского и т.д. По причине того, что словарь токипона — это смесь слов из других известных языков, выучить его оказывается намного проще!
Да хоть палкой по песку, мне всё равно
Как же писать на токипоне? Как уже можно было догадаться — писать можно латиницей, а если вы поклонник картинок, то у Вас есть выбор: существует «Sitelen pona» (на рус.: простое письмо) и «Sitelen sitelen» (на рус.: деловое письмо). В табличке ниже представлены простое письмо (специальные иероглифы) и деловое письмо (деловые специальные иероглифы).
На этом сайте можно попрактиковать sitelen pona: @https://sinibida.github.io/tokiponatype/ (sitelen pona). А на этом @http://livingtokipona.smoishele.com/examples/liveinput/liveinput.html (sitelen sitelen)
Однако, есть и альтернативные способы письма. Самый простой из них — это смайлики emoji, в таблице ниже даже можно понять значение названия языка toki pona. Также, существуют такие, на мой взгляд, экзотичный способы письменной речи как катакана и кандзи — всё это алфавиты японского языка.
Сейчас мы затронем тему перевода! Для того, чтобы назвать предмет, точного перевода которого нет в основном словаре, нужно включить синтез-мышление. Например, мы хотим сказать «солнцезащитные очки»: мы берём корни ilo (инструмент), lawa (голова), pi (частица для создания дополнения), weka (отталкивает), suno (солнце). В итоге, получаем ilo lawa pi weka suno, что будет переводиться как «штука на голове, которая защищает от солнца», либо если есть контекст того, что вы едите на пляж и у Вас нет пляжного зонтика можно сказать просто ilo suno ala (противосолнечный аппарат).
Вас может поинтересовать вопрос: а как же научные термины? Я вам могу ответить, что всё решается обоюдным согласием в вопросе номенклатуры. Термин «теория относительности», к примеру, переводиться как «все взгляды — равнозначны» (linja suno ale li tawa sama). А для химических элементов просто придумали свои специальные названия, которые как и латинские названия, переводом дают узнать либо некоторые свойства вещества, либо историческую справку о нём.
Узнав, что для письменного общения достаточно знать всего 120 слов, может возникнуть резонный вопрос: а с кем и где общаться?/может есть что-то почитать на токипоне? Могу сразу ответить на второй вопрос: существует сайт, цель которого обучить токипону без использования каких-либо видов письменности кроме sitelen pona. Вот @https://davidar.github.io/tp/ (он). На первый вопрос ответить тоже не сложно: если вы сидите на реддите, то добро пожаловать в r/tokipona; если вы хотите более камерного общения — существует телеграмм канал «toki pona — jan pi wile pona taso», беседа активна, каждый день кто-то что-то точно может написать.
Интересный факт: в токипоне нет как таковых названий животных, вместо них есть обобщённые akesi (пресмыкающиеся), kala (морские животные, рыбы), pipi (насекомые), soweli (животные) и waso (птицы), но есть живое существо, для которого есть отдельное слово. И это енот! Слово пишется как kijetesantakalu и означает оно «животное принадлежащее семейству енотовых», или же просто переводиться как енот.
tenpo ni la o sina mute kama sona toki pona!