Найти в Дзене

Красота и смысл в романе "Элегантный ёжик" М. Барбери

Нашумевший роман французской писательницы я прочитала на французском. Хотела прочувствовать стиль писательницы и красоту языка, который меня настолько привлёк, что я выучила его самостоятельно. Но, конечно же, книга прекрасна не только языком-оригиналом, но и совершенно оригинальной авторской авторской идеей и подачей. Удивил отзыв одной из читательниц об этом романе. Якобы её привлекло название, обещавшее эстетическое наслаждение, но в результате была разочарована и самой героиней, немолодой консьержкой, и сюжетом, и концовкой. К слову сказать, рассказчиц в книге две: 54-летняя интеллигентная консьержка дома №7 на рю дэ Грёнель Рене Мишель и 12-летняя подросток-вундеркинд Палома Жосс, обитательница этого дома и дочь представителей парижской "элиты". Отзыв читательницы ещё раз убедил меня в том, что "искусство чтения" — это не то качество, которым блещут в настоящее время, так как, по сути, читательница не поняла ни замысла романа, ни его глубокого философского смысла. А книга эта, к
Оглавление

Создано нейросетью специально для этой статьи
Создано нейросетью специально для этой статьи

Нашумевший роман французской писательницы я прочитала на французском. Хотела прочувствовать стиль писательницы и красоту языка, который меня настолько привлёк, что я выучила его самостоятельно. Но, конечно же, книга прекрасна не только языком-оригиналом, но и совершенно оригинальной авторской авторской идеей и подачей. Удивил отзыв одной из читательниц об этом романе. Якобы её привлекло название, обещавшее эстетическое наслаждение, но в результате была разочарована и самой героиней, немолодой консьержкой, и сюжетом, и концовкой. К слову сказать, рассказчиц в книге две: 54-летняя интеллигентная консьержка дома №7 на рю дэ Грёнель Рене Мишель и 12-летняя подросток-вундеркинд Палома Жосс, обитательница этого дома и дочь представителей парижской "элиты".

Отзыв читательницы ещё раз убедил меня в том, что "искусство чтения" — это не то качество, которым блещут в настоящее время, так как, по сути, читательница не поняла ни замысла романа, ни его глубокого философского смысла. А книга эта, конечно же, о КРАСОТЕ.

Итак, для начала поговорим о внешней красоте. В чём она заключена? Рене Мишель считает, что красота "универсальна", это мгновение, запечатлённое в вечности, но у этого мгновения есть закономерность: его понимают и им привлекаются практически все, кто способен уловить внутренним чутьём особое движение жизни, рождающее красоту.

-2

"Где находится красота? В великих вещах, которые, как и другие, обречены на гибель, или в маленьких, которые, не претендуя ни на что, умеют вложить в мгновение драгоценный камень бесконечности?"

"Эстетика, если подумать серьёзно, — это не что иное, как вступление на путь адекватности, своего рода путь самурая, применяемый к интуиции подлинных форм". Восхитительно, не правда ли? Восточная утончённость культуры Японии, основательность и практицизм русской литературы (Лев Толстой) и западноевропейской философской мысли создают неповторимый микс, своеобразный "флёр", как называет это автор.

"...великие произведения — это визуальные формы, которые достигают в нас уверенности во вневременной адекватности. ...гений великих художников проник в самую суть тайны и в различных проявлениях обнаружил ту же возвышенную форму, которую мы ищем во всех произведениях искусства...

... За пределами картины, несомненно, хаос и скука жизни, эта непрекращающаяся и тщетная гонка навязчивых проектов — но внутри полнота отстранённого момента, вырванного из времени человеческой вульгарности".

"Вечность — это невидимое, на что мы смотрим".

"... убегающая жизнь, застывшая, как драгоценный камень, без будущего и планов..."

Сто тысяч раз да. Я не встречала более утончённой интерпретации искусства.

Голландский натюрморт 17 века. Питер Клас. В романе упоминается о копии картины голландского художника. Натюрмортов у П. Класа огромное множество
Голландский натюрморт 17 века. Питер Клас. В романе упоминается о копии картины голландского художника. Натюрмортов у П. Класа огромное множество

"Красоте прощают всё, даже пошлость. Интeллектуальность больше не кажется справедливой компенсацией, такой как восстановление равновесия, которое природа предлагает менее обеспеченным из своих детей, но очень удачной игрушкой, которая повышает статус драгоценности". Неплохо, хотя и немного сложно для "беспокойного" ума.

Интересно о литературе:

"...что может быть благороднее отвлечения, не так ли, какая более увлекательная компания, какой более восхитительный транс, чем транс литературы?"

"... литература... удовольствие по доверенности".

О людях вообще и современной цивилизации (здесь настолько много "глубоких мыслей" из дневника Палoмы Жосс и размышлений Рене), что я смогу привести лишь малую часть из книги:

"В глубине души мы склонны верить в то, чего не существует, потому что мы живые существа, которые не хотят страдать. Поэтому мы тратим все свои силы на то, чтобы убедить себя, что есть вещи, которые того стоят, и именно поэтому жизнь имеет смысл".

"... мы тратим значительную часть нашей энергии на устрашение или флирт, причем только эти две стратегии обеспечивают территориальный, иерархический и сехуальный поиск, который движет нашим сознанием... Мы говорим о любви, добре и зле, философии и цивилизации и цепляемся за эти традиционные иконы, как жаждущий клещ за свою большую горячую собаку".

"Желание! ...мы наполняемся ресурсом желания по-прежнему хотеть того, чем мы не можем обладать, и рано утром бросаемся на траву, усеянную ..., до самой конца заботясь о планах, которые скоро будут выполнены и вскоре возродятся. Но так изнурительно постоянно желать... Вскоре мы стремимся к удовольствию без поисков, мы мечтаем о блаженном состоянии, которое не начиналось бы и не растворялось, и где красота больше не была бы целью или замыслом, но стала бы самоочевидной в нашей природе. Так вот, это состояние и есть искусство... В немой сцене, лишённой жизни и движения, воплощено время, лишённое замыслов, совершенство, оторванное от продолжительности и её утомительной жадности — удовольствие без желания, существование без продолжительности, красота без воли.

Потому что иcкусство это эмoции без желания".

Возможно, несколько прямолинейно, но я чувствую настоящее интеллектуальное наслаждение, когда читаю эти строчки. Не нужно ничего лишнего, чтобы выразить очевидные вещи. Но мы придумываем "знаки" и "понятия", чтобы скрыть этот смысл и заставить себя поверить в то, что, нaоборот, бессмысленно.

"Цивилизация — это контроль силы, всегда незавершённая победа над агрессивностью приматов... На самом деле, когда победа над агрессивностью приматов одерживается таким потрясающим оружием, как книги и слова, дело становится лёгким, и именно так я стала образованной душой, черпающей из письменных знаков силу противостоять своей собственной природе".

О философии и самосознании:

"Мы знаем о мире то, что может сказать о нём наше сознание, потому что так ему кажется — и не более того". Как это называется в психологии? 🤔

"...если бы мы осознали тот факт, что мы никогда не смотрим друг на друга, а только на себя, что мы одиноки в пустыне, мы бы сошли с ума". (Потрясающе!).

"Любое знание само по себе является не чем иным, как самоисследованием рефлексивного сознания, поэтому можно послать весь остальной мир подальше.

... Итак, вот феноменология: одинокий и бесконечный монолог сознания с самим собой, откровенный аутизм, который никогда не беспокоит ни одну настоящую кошку".

Интересно, что кошкам в книге отводится значительное место. Видимо, потому, что... они умеют проявлять эту красоту в мгновении. Никто не сможет отрицать, что за ленивой грациозностью кошки можно наблюдать бесконечно.

Культура Японии и кошки — такой вот парадокс. И в книге он тоже присутствует, хоть и ненавязчиво
Культура Японии и кошки — такой вот парадокс. И в книге он тоже присутствует, хоть и ненавязчиво

Об аристократизме:

"... ясность ума делает успех горьким, в то время как посредственность всегда на что-то надеется".

"Кто такая аристократка? Она женщина, которой вульгарность не касается, несмотря на то, что она окружена ею".

"Ритуал чаепития, это точное повторение тех же жестов и дегустации, это приобщение к простым, подлинным и изысканным ощущениям, эта дарованная каждому за малую плату лицензия стать аристократом вкуса, потому что чай — это напиток как богатых, так и бедных. Ритуал чаепития... обладает тем необычайным свойством, что вносит в абсурдность нашей жизни частичку безмятежной гармонии".

-5

"...она такая же утончённая, как ежи, обманчиво ленивые, ужасно одинокие и невыносимо элегантные маленькие зверьки".

-6

О смысле жизни и о смерти:

"Вы верите, что в жизни есть смысл?

Несчастье — это жнец: оно пожинает в нас все, что у нас есть, пригодное для торговли другим, и оставляет нас опустошёнными, лишёнными чувств, чтобы мы могли вынести всю черноту настоящего".

"Смeрть — это, должно быть, тонкий переход, мягкое скольжение к покою".

"Что важно, однажды сказала мне Палома, так это не умeреть, а то, что мы делаем в тот момент, когда умирaем.

...В конце концов, у нас всегда есть иллюзия, что мы контролируем то, что происходит, ничто не кажется нам окончательным.... Это похоже на фейерверк, который внезапно гаснет, и все становится чёрным".

Какой же выход есть у нас, ради чего стоит жить? Автор даёт два ответа на вопрос, и, пожалуй, я также на этом завершу:

аристократизм духа

моменты красоты в этом мире