Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Корейский язык: как я учусь говорить и с какими столкнулась проблемами

Помимо того, что важно знать слова и грамматики, важно также научиться их успешно применять в разговоре. С этим на первых порах могут возникать сложности. К сожалению, рядом со мной не живут корейцы, с которыми можно было бы регулярно общаться и формировать разговорные навыки корейского. Остается искать людей, с которыми можно поговорить или переписаться, в интернете. Как я уже упоминала в некоторых своих статьях, практикую я свой корейский в основном в приложении Hello Talk. Там есть разные инструменты для того, чтобы улучшить говорение, письмо или аудирование. Однако, что онлайн, что офлайн, найти хорошего собеседника -задача не из легких и пока я плохо с ней справляюсь. Я выделяю ряд критериев хорошего собеседника 🔸 вы оба так или иначе можете говорить ( даже плохо) минимум на 2х языках - это нужно для того, чтобы вы могли дополнять свои мысли на родном языке языком вашего собеседника (если он что-то не понимает) или английским 🔸готовность ждать и терпеть непонятные моменты в общ
Оглавление

Помимо того, что важно знать слова и грамматики, важно также научиться их успешно применять в разговоре. С этим на первых порах могут возникать сложности.

Намджун из BTS ( создано с помощью нейросети)
Намджун из BTS ( создано с помощью нейросети)

К сожалению, рядом со мной не живут корейцы, с которыми можно было бы регулярно общаться и формировать разговорные навыки корейского. Остается искать людей, с которыми можно поговорить или переписаться, в интернете.

1. Сложно найти собеседника на долгое время

Как я уже упоминала в некоторых своих статьях, практикую я свой корейский в основном в приложении Hello Talk. Там есть разные инструменты для того, чтобы улучшить говорение, письмо или аудирование. Однако, что онлайн, что офлайн, найти хорошего собеседника -задача не из легких и пока я плохо с ней справляюсь. Я выделяю ряд критериев хорошего собеседника

🔸 вы оба так или иначе можете говорить ( даже плохо) минимум на 2х языках - это нужно для того, чтобы вы могли дополнять свои мысли на родном языке языком вашего собеседника (если он что-то не понимает) или английским

🔸готовность ждать и терпеть непонятные моменты в общении друг с другом

🔸наличие общих интересов, понимание различных тем, которые вам обоим было бы интересно обсуждать

2. Малый словарный запас

Дорамы, конечно, помогли многим людям накопить необходимую базу слов: оппа, омма, аджума, камсамнида и т.д. Однако даже в простом повседневном разговоре нет-нет, да появляется необходимость в каком-то специфическом слове.
Я делала голосовые посты в Hello Talk на протяжении 20и с лишним дней. Отметила для себя, что не всегда могу четко объяснить какую-то ситуацию или явление, которые происходили в моей жизни. Для пополнения словарного запаса, на мой взгляд, нужно тратить время на аудирование и чтение. Учиться запоминать написание и произношение слов/ терминов в контексте.

Также для практики я писала небольшие рассказы на корейском, чтобы извлечь из памяти то, что копила во время изучения языка. Каждое новое извлечение информации из вашей памяти, на мой взгляд, может осуществляться быстрее и проще, если вы регулярно занимаетесь языком. Даже не обязательно делать это в течение часа и более. 10-20 минут , но регулярно, также могут дать результат.

3. Путаю окончания, которые отражают то или иное грамматическое значение

На данный момент я вижу, что одна из проблем в моей разговорной речи( и на письме) - неудачное опускание или неправильное использование окончаний. Это пресловутые базовые окончания 은\는 [ын\нын] - выделительная частица, 이\ 가 [и\га] - окончание именительного падежа , 을\를 [ыль\рыль[ - окончание винительного падежа.

Также я путаю порой 에 [э ]и 에서 [эсо]. 에[э] указывает на направление, а также используется для обозначения "во сколько по времени", по крайней мере это основные функции этого окончания. 에서 [ эсо] указывает на точку отправления, а также когда мы хотим сказать, что кто-то или что-то находится внутри чего-то. Многогранность значений грамматик и их оттенки порой приходится усваивать неделями. По крайней мере, так было у меня. Из одного источника я узнавала одно значение, из другого - другое.

면서 [мёнсо] - это грамматика, которая говорит об одновременности разных процессов, однако также ее используют для того, чтобы выразить упрек. "При том, что это платье дорогое, оно еще и некрасивое!".

🔸🔸🔸

Дорогие друзья, спасибо за внимание. Буду рада, если вы напишете в комментариях, как у вас обстоят дела с корейским языком и удается ли вам практиковать разговорную речь. 😊