Я не мог не заметить написанную от руки табличку, приклеенную к моей двери. «Арендная плата в понедельник: не опоздайте на этот раз».
Жизнь с сестрой моего лучшего друга складывалась довольно удачно, и, честно говоря, я чувствовал себя ужасно из-за того, что так часто не платил арендную плату, но мне все равно хотелось, чтобы Хейзел нашла менее пассивно-агрессивный способ напомнить мне об этом.
Если бы только мои родители купили мне собственное жилье после окончания колледжа, я бы вел себя как сверхпривилегированный мудак, подумал я, прежде чем сорвать табличку с двери и войти в свою спальню. Я плюхнулся на кровать, изнуренный еще одним утром бесплодных поисков работы.
Я знал, что мне придется столкнуться с фактами: все становилось сложнее, и мне просто придется принять все, что подвернется, и скорее раньше, чем позже. Все, что я должен был показать сегодня за свои усилия, это то собеседование в закусочной быстрого питания, запланированное на следующую неделю. Когда я устроился поудобнее, я услышал хруст в кармане и вспомнил о листовке, которую мне дали ранее. Я достал ее и снова посмотрел на нее. Мне вручил этот листок бумаги какой-то случайный парень, когда я выходил из метро. Я воспринял его скорее из вежливости, чем из-за чего-либо еще, полностью намереваясь выбросить в первый же попавшийся мусорный бак. Теперь, на самом деле уделив время ее прочтению, я был рад, что не сделал этого.
Подробностей было мало, но информации было достаточно, чтобы заинтересовать меня: захватывающая вакансия для подходящего кандидата; отличная оплата; опыт не требуется. Позвоните по этому номеру.
''Ну, я нахожусь в той точке, когда мне просто нужно что-то сделать, чтобы заработать денег, так почему бы и нет?'' Надеюсь, это было сказано достаточно громко, чтобы Хейзел услышала. В любом случае, какой вред может нанести звонок по номеру, подумал я про себя.
Итак, я набрал номер. На другом конце провода трубку взяли немедленно.
«Добрый день, мистер Фезерстоун». Женский голос; не особенно неприятный на слух, но и не выражающий никаких эмоций.
''Да, привет. Эй, подождите минутку... Откуда вы знаете мое имя?''
«Это тот мистер Фезерстоун, который получил наши контактные данные сегодня утром на станции метро, не так ли?»
«Да, но…»
«Мы рады, что вы решили ответить нам так быстро, г-н Фезерстоун. Мы хотели бы назначить встречу, чтобы обсудить эту возможность с вами сегодня днем. Место находится всего в 10 минутах ходьбы от ваших апартаментов. Вас устроит 14:30 сегодняшнего дня?»
«Откуда она знает, где я живу?» — размышлял я. Все это было крайне странно, но этих двух слов, «отличная оплата», было достаточно, чтобы мотивировать меня.
«Конечно, да, это нормально».
''Хорошо. Пожалуйста, приходите по следующему адресу в это время. Мистер Эллиот с нетерпением ждет встречи с вами.''
Какой вред может нанести это, подумал я про себя. В конце концов, это было уже совсем близко.
****
«Какого черта я здесь делаю?» — подумал я, сидя в вестибюле старого, но элегантного офисного здания, которое действительно находилось всего в нескольких минутах от того места, где я жил. Человек за стойкой регистрации проигнорировал меня, только указал в сторону скамейки, на которой я сейчас сидел. Здание было настолько невзрачным, что я мог честно сказать, что никогда даже не замечал его существования, хотя проходил мимо него сотни раз за последние пару лет. Однако у меня не было времени размышлять об этом, поскольку вскоре меня встретила внушительная фигура джентльмена, который просил меня присутствовать.
«Мистер Фезерстоун, как мило с вашей стороны приехать так быстро».
«Пожалуйста, зовите меня Майк».
''Нет, я буду придерживаться мистера Фезерстоуна; мой бизнес требует формальностей. Я уверен, что вы скоро это поймете.''
Насколько я могу судить, с этим человеком лучше не связываться.
''А теперь следуйте за мной в мой офис.'' Опять же, это не подлежало обсуждению. Г-н Эллиот был уже на полпути.
Я перешел на легкую пробежку, не желая показаться грубым, отставая.
«А теперь садитесь, мистер Фезерстоун».
«Спасибо», — сказал я, доставая копию резюме из сумки, готовясь к предстоящему собеседованию. «Возможно, я могу дать это…»
«В этом нет необходимости, мистер Фезерстоун. Мы уже немного знакомы с вами как с кандидатом. Мы не делаем таких предложений случайным незнакомцам».
«Ну, ладно. Спасибо за…» Меня снова прервали.
«Это не собеседование в общепринятом смысле. Я объясню наши требования. Я обсужу финансовую компенсацию. Затем вам будет предоставлено время обдумать эту информацию, прежде чем принять решение».
Затем мистер Эллиот посмотрел мне прямо в глаза, прервав свою короткую речь.
«Хорошо, мистер Эллиот». Я был в полной растерянности и не знал, что делать или говорить в этот момент.
«Хорошо. Теперь вот мое предложение вам».
****
''Хейзел, ты там?'' спросил я, постучав в дверь ее спальни. Через несколько секунд она сонно открыла ее.
«Майк, ты же знаешь, я работаю по ночам. Это важно?»
Черт, я и забыл про ее сменную работу.
«Извини, Хейзел. Я просто хотел заплатить свой долг. Вот, держи». Я протянул конверт, в котором лежала моя — на этот раз — не просроченная арендная плата.
''Черт возьми, Майк. Наличными? Ты что, ограбил банк или что-то в этом роде?''
Я не мог не улыбнуться: «Не совсем так. Слушай, кое-что произошло, и мне заплатили авансом за мой первый концерт, вот и все».
«Думаю, мне больше не хочется задавать никаких вопросов, не так ли?»
''Эм, может и нет.'' Я не мог не почувствовать себя немного неловко. Передача большой пачки денег, должно быть, выглядела немного странно, должен признать я. ''Но не волнуйтесь, это законно.''
Хейзел слегка улыбнулась в ответ, впервые за долгое время: «Спасибо, Майк. О, и извини за записку ранее. Ты же знаешь, какой я иногда бываю».
«Не думай об этом».
Она широко улыбнулась, затем закрыла дверь. Дела уже налаживались.
Все, что мне теперь оставалось делать, это ждать звонка. Два дня, сказал Эллиот. В пятницу вечером, как раз перед полуночью, по указанному адресу. Все звучало достаточно просто. Я буду работать личным помощником исключительного клиента мистера Эллиота и буду там в течение короткого периода, чтобы помочь ему любым необходимым способом. Это будет одноразовый случай, после которого я больше не увижу этого конкретного клиента, если только меня об этом не попросят. В качестве жеста доброй воли мне заплатили авансом за это первое задание; он не шутил, когда сказал, что оплата хорошая. Если все пройдет хорошо, я, по крайней мере, на некоторое время избавлюсь от финансовых проблем. Конечно, жест доброй воли сопровождался оговоркой: даже если я решу уйти после первого задания, мне придется довести это задание до конца, что бы оно ни подразумевало.
Теперь осталось подождать и посмотреть, какие приключения принесет нам вечер пятницы.
****
Где это было место?
Не то чтобы адрес было трудно найти; просто я не мог себе представить, чтобы кто-то захотел здесь оказаться, не говоря уже о каком-то эксклюзивном клиенте мистера Эллиота. Это было прямо в центре самой обветшалой промышленной зоны города. Я поймал Uber, чтобы добраться как можно ближе, но даже водитель не довез меня до двери; мне пришлось идти пешком последние полмили или около того, и я действительно рисковал опоздать.
Что здесь происходило?
Я подошел к двери, чувствуя более чем легкое волнение. Прежде чем я успел постучать, дверь открылась, и гигантский мужчина вышел, чтобы поприветствовать меня.
«Эм, привет. Я…» И снова у меня не было возможности закончить предложение.
«Первая дверь слева. Переоденьтесь и ждите инструкций. Поторопитесь». Затем охранник затолкал меня внутрь и захлопнул за мной дверь.
Я нашел комнату и вошел. Что бы я ни ожидал увидеть, это было определенно не это: полный защитный костюм. Эта вещь тоже была настоящей. Я начал понимать, почему мне так щедро заплатили. Никакая работа, требующая от меня носить это, не будет легкой… или приятной.
«Я бы позаботился о том, чтобы вы надели его правильно, мистер Фезерстоун».
Я узнал этот голос. Я начал понимать, что это был тот голос, который я вряд ли когда-нибудь забуду.
«Мистер Эллиот, что, черт возьми, здесь происходит?»
''Как я уже сказал, моему важному клиенту нужна ваша помощь. Его можно найти на третьем этаже. Ваша задача — просто выполнить то, что я называю завершением постзадачи.''
«Что?» Если он хотел меня запутать, то ему это определенно удалось.
''Подумайте об этом так. Если бы кто-то готовил еду, сама еда была бы выполнением задачи. Посидеть с любимым человеком, разрезать стейк и насладиться бокалом красного вина — вот в чем смысл всего процесса. Конечно, никто не хочет думать о мытье посуды после этого. Тем не менее, посуду нужно вымыть. Вот что я имею в виду под завершением задачи после ее выполнения.''
«Значит, я здесь, чтобы потом убраться?»
''Да, мистер Фезерстоун, действительно так.'' Самая жуткая улыбка, которую я когда-либо видел, медленно появилась на лице Эллиота. ''Теперь, поскольку это ваше первое задание, я буду сопровождать вас, чтобы убедиться, что все пройдет гладко.''
У меня было предчувствие, что мне не придется мыть грязную посуду.
Я последовал за Эллиотом к лифту. Он нажал «3», и мы начали подъем. Мистер Эллиот вышел и направился к двери немного ниже справа. Как и прежде, мне пришлось бежать трусцой, чтобы догнать его. Он остановился у двери, повернувшись ко мне с холодным, как смерть, взглядом на лице.
''Пора выполнить наше соглашение, Майкл.'' Было что-то в том, как мистер Эллиот назвал меня по имени, что меня совершенно напугало. Затем он открыл дверь.
****
«Привет, Майк, как прошел твой первый день?»
У Хейзел была слишком удобная привычка ходить по квартире полураздетой до такой степени, что мне приходилось все чаще мысленно напоминать себе, что это сестра моего лучшего друга. Но не сегодня: мои мысли были в другом месте.
«Эм... тяжелая первая смена, не хочу об этом говорить».
''О, жаль это слышать. Надеюсь, теперь станет легче.''
''Спасибо. Вообще-то, я думаю, что я мог бы пойти на это собеседование в понедельник. Было бы неплохо взвесить свои варианты.''
«Как тебе будет удобно, Майк». Она быстро чмокнула меня в щеку. «Просто помни, что в следующем месяце снова нужно платить за аренду, ладно?»
Хотя я почти не слушал.
Описать это как тяжелую первую смену не передало бы то, что я увидел, и не сделало бы никакой справедливости вообще. Я не знал, что я ожидал увидеть, когда Эллиот открыл эту дверь, но это оказалось сценой, которая теперь навсегда запечатлелась в моей психике.
''Это будет довольно сложная уборка, поэтому потратьте столько времени, сколько нужно. Просто убедитесь, что вы делаете работу правильно.''
И с этими словами Эллиот повернулся и ушел.
Комната была плохо освещена, поэтому было трудно разобрать, что это за медно-коричневое месиво покрывало стены. Я последовал совету Эллиота и надел костюм должным образом, то есть я также использовал его дыхательный аппарат. Если бы я этого не сделал, я бы уже узнал запах свежей крови. Мои глаза встретились с фигурой, одетой в то, что, по-видимому, было полной одеждой мясника, медленно, но точно снимающей то, что явно было последними оставшимися кусками плоти с трупа перед ним. Его руки и ноги были разбросаны по полу; голова была отделена и отброшена в сторону.
Мясник повернулся ко мне: «Полагаю, мой бухгалтер в последний раз меня надул», — сказал он с садистским смешком. «Справедливо, что я разорвал его на части, не думаешь?»
«Действительно, так оно и есть, мой добрый друг». Я обернулся и увидел, что мистер Эллиот снова появился в дверях.
''Позвольте представить вам моего нового младшего коллегу, мистера Фезерстоуна. Сегодня вечером он будет заниматься уборкой.''
''Удачи тебе с этим, Малыш.'' Мясник медленно выдохнул. Отступил от останков трупа и начал выходить из комнаты. ''Убедись, что ты делаешь работу правильно. Я не хочу, чтобы от этого куска дерьма осталось ни единого следа, когда ты закончишь.''
«Это наша гарантия, как всегда». Затем мистер Эллиот отошел в сторону, чтобы позволить этому убийце-психопату выйти из комнаты, предоставив мне возможность осмотреть всю эту разрушительную сцену.
«Убедись, что ты сделаешь это место безупречным. Удели ему столько времени, сколько нужно», — сказал Эллиот, теперь прямо глядя на меня, «но я хочу, чтобы это место было настолько чистым, чтобы ты мог есть здесь с пола. Я вернусь через пару часов, чтобы посмотреть, как у тебя идут дела».
Он указал на швабру и ведро в углу, а также на кучу чистящих средств. Затем он поджег мусоросжигатель, наугад подняв конечность и бросив ее внутрь, прежде чем снова выйти из комнаты.
****
''Хорошо, Майкл. Ну, как вы, я уверен, можете себе представить, времена сейчас нелегкие для всех крупных многонациональных корпораций, и то же самое касается индустрии быстрого питания. Мы бы с удовольствием взяли вас на борт, но для начала нам придется заключить с вами контракт с нулевым рабочим днем, с минимальной заработной платой, конечно. Я почти уверен, что вам будет гарантировано не менее 8-12 часов работы в неделю, а может, и больше. Через 2 или 3 года вы почти наверняка будете в очереди на постоянную работу. Ну, что скажете? Вы рады присоединиться к команде Bandit Burger?''
«А кто бы не хотел?» — вот все, что я мог сказать в ответ.
''Отлично, тогда увидимся завтра утром, чтобы вы могли забрать свою новую рабочую одежду. Мне жаль говорить, что вам придется покупать ее у компании, но вы должны заработать достаточно за первую неделю или около того, чтобы покрыть расходы.''
В ответ я слабо улыбнулась.
****
На следующий день я, смирившись со своей судьбой, постучал в дверь офиса.
«А, вот и вы! Так приятно снова вас видеть».
Мне пришлось усмехнуться над абсурдностью ситуации. «Да, рад вернуться».
«Рветесь вперед, я полагаю?»
Я нерешительно ответил вопросом: «Эм, могу ли я быть с вами честным?»
«Конечно».
«Я действительно просто счастлив иметь работу».
''В этом нет абсолютно никакого вреда. Мы рады видеть вас на борту и полностью преданным делу. Итак, мистер Фезерстоун, давайте снабдим вас индивидуальным защитным костюмом, хорошо?''