Вообще, существует, как минимум, две версии происхождения, казалось бы, такого русского слова «топор». Первая - общеславянская. Предполагается, что оно восходит к общеславянскому слову «тепѫ» - то есть «бить». А оконцовка -ор- это суффикс. Однако мне, как филологу, эта версия не очень импонирует, ибо натянутая она. К тому же, давайте уточним, как это слово звучит в других славянских языках: белорусский - «сякера», болгарский - «брадва», боснийский - «axe», сербский - «секира», словацкий - «axe», словенский - «sekira», украинский - «сокира», хорватский - «sjekira«», чешский - «sekera», македонский - «секира». Как видите, другие славяне никакого «топора» не знают. Они, в основном, «секиру» предпочитают, а также германское заимствование «ахе». И ещё болгары отчудили - видимо, тюркское заимствование (поправьте, кто в курсе). В современном русском языке мы под секирой обычно понимаем древнее оружие. В то время, как топор - это универсальный инструмент, в первую очередь, рабочий, а уж потом