Найти в Дзене
Цветок фудзи

Русские слова в японском языке

Привет, дорогие друзья! Иностранные заимствования – норма для любого языка. И японский язык не стал исключением. Но много ли в нём заимствований из русского? Давайте узнаем из сегодняшней статьи. いくら (икура) – икра лососёвых рыб. В японском языке у всех популярных видов икры есть свои собственные названия. Например, "тарако", "ментайко", "тобико", "казуноко" и другие. А это название закрепилось исключительно за икрой лосося. Это самое известное русское слово в японском, которое плотно интегрировалось в язык. Это даже видно по записи: в отличие от других заимствованных слов, которые записываются специально предназначенной для них азбукой катакана, "икура" очень часто записывается хираганой, как слово, ставшее частью повседневной лексики. И любой японец сильно удивляется, узнав что у него на самом деле русское происхождение. Красная икра в Японии является ценным деликатесом, и стоит несколько дороже, чем в России. Употребляют её обычно в виде суши (гункан-маки). А на Хоккайдо любят рис,
Оглавление

Привет, дорогие друзья! Иностранные заимствования – норма для любого языка. И японский язык не стал исключением. Но много ли в нём заимствований из русского? Давайте узнаем из сегодняшней статьи.

Икра

いくら (икура) – икра лососёвых рыб. В японском языке у всех популярных видов икры есть свои собственные названия. Например, "тарако", "ментайко", "тобико", "казуноко" и другие. А это название закрепилось исключительно за икрой лосося.

Икура-дон - рис с икрой
Икура-дон - рис с икрой

Это самое известное русское слово в японском, которое плотно интегрировалось в язык. Это даже видно по записи: в отличие от других заимствованных слов, которые записываются специально предназначенной для них азбукой катакана, "икура" очень часто записывается хираганой, как слово, ставшее частью повседневной лексики. И любой японец сильно удивляется, узнав что у него на самом деле русское происхождение.

Красная икра в Японии является ценным деликатесом, и стоит несколько дороже, чем в России. Употребляют её обычно в виде суши (гункан-маки). А на Хоккайдо любят рис, покрытый слоем красной икры (икура-дон).

Вот, что удалось найти в японском интернете касательно истории этого слова:

Говорят, что слово «Икура» начало использоваться в Японии в период Мэйдзи. С периода Эдо до 8-го года эры Мэйдзи японцы продолжали торговать с русскими посредством ловли лосося и форели в Северном океане, и считается, что благодаря этому они, возможно, научились производить лососевую икру. 

Катюша

Во-первых, это слово может вызвать ассоциацию с одноимённой песней советских времён. Это одна из самых известных русских песен в Японии.

Но ещё есть и бытовой предмет с таким названием. Интересно, что же может так называться?

-2

Внезапно, "Катюша" - это ободок для волос. Почему же так?

Японский интернет рассказывает следующую историю:

Название "Катюша" произошло из-за спектакля, поставленного актрисой Мацуи Сумако и драматургом Симамурой Хогэцу, которые состояли в страстных отношениях. В 1913 году они основали театральную труппу Гэйдзюцу-дза и поставили пьесу по роману Толстого «Воскресение». Исполнение Мацуи роли Катюши Масловой, главной героини, стало настолько популярным, что ободок для волос, который она использовала, получил название «Катюша».
Актриса Сумако Мацуи
Актриса Сумако Мацуи

Ободок-катюша даже прославлен в песне айдол-группы AKB48:

Другие известные русские слова

Некоторые слова имеют явное русское происхождение, но широко известны и используются для обозначения соответствующих русских предметов.

Еда и напитки

ピロシキ (пирошики) – пирожки. Японцы их обожают, хотя пирожки продаются в маленьком количестве мест и к сожалению не распространены массово.

Эти волшебные пирожки печёт японка в Фукуоке, держащая магазин под названием "Солнце".
Эти волшебные пирожки печёт японка в Фукуоке, держащая магазин под названием "Солнце".

ボルシチ (борущичи) – борщ. Знаменитое блюдо русской кухни, о котором как минимум слышали все японцы. Пробовали далеко не все – ресторанов русской и восточнославянской кухни исчезающе мало. И найти хороший борщ – квест не из лёгких.

Ожидание.... (фото с японской Википедии)
Ожидание.... (фото с японской Википедии)
Реальность... (печальное личное фото из ресторана в Токио).
Реальность... (печальное личное фото из ресторана в Токио).

ウォッカ (вокка) – водка. Есть абсолютно в любом современном баре наравне с текилой, виски и ромом, также продаётся в супермаркетах и магазинах комбини.

Природа и география

Также японец знает слова "тайга", "тундра", "степь", которые он изучает в курсе школьной географии. Слово Сибирь звучит как "Сибериа", что является результатом неудачной транслитерации на катакану.

Другое

ペチカ (печика) – печка. Печки были завезены из России на Хоккайдо в 1880-х годах.

Современная "печка" на Хоккайдо с японского сайта
Современная "печка" на Хоккайдо с японского сайта

Есть даже незамысловатая детская песенка "Печка", написанная в 1924 году:

Когда идёт снег — весёлая печка,
Гори, моя печка, поболтаем с тобой.
Давным-давно, — гори, моя печка.
Когда идёт снег — весёлая печка,
Гори, моя печка, ведь на улице холодно.
Зовёт нас, зовёт — тёплая печка.
Когда идёт снег — весёлая печка,
Гори, моя печка, ведь весна скоро придёт.
Вот-вот и верба распустится, — гори, моя печка.
Когда идёт снег — весёлая печка,
Гори, моя печка, кто-то идёт сюда.
Гость пожаловал, — радостная печка.
Когда идёт снег — весёлая печка,
Гори, моя печка, поболтаем с тобой.
Пусть искры трещат и прыгают, — гори, моя печка.

Вот почти что и всё, что можно найти в японском языке из русского. Не так уж и много, несмотря на соседство стран.

Ну а на этом всё, надеюсь что вам понравилось! Ставьте лайки и подписывайтесь на канал😊