За последние десятилетия в русском языке прочно закрепилось слово «пиндосы» как негативное обозначение американцев. Однако мало кто знает, что это слово имеет очень давнюю и во многом загадочную историю. Первоначально так называли вовсе не жителей США, а народ, куда более близкий к русским в культурном и религиозном отношении. В «Новом словаре русского языка» Т.Ф. Ефремовой (2000 год), слово «пиндос» трактуется как устаревшее «презрительное название грека».
В XIX – начале XX века это слово активно употреблялось в Российской империи по отношению к грекам Северного Причерноморья. По воспоминаниям эмигранта-писателя Андрея Седых, в его гимназии в Феодосии скороговорка «грек-пиндос на паре колёс» служила своего рода «паролем», чтобы устроить драку с греком. Бытовала и поговорка «грек-пиндос – солёный нос».
Слово «пиндос» вошло в русскую классическую литературу. У Чехова в повести «Огни» герой думает о симпатичной ему девушке: «Выучится музыке и манерам, выйдет замуж за какого-нибудь, прос