Найти в Дзене

Особенности и признаки фразеологизма:

Зная признаки фразеологизмов в русском языке, можно безо всякого труда находить даже самые сложные устойчивые обороты в любых текстах. Они же – идиомы. Это (простыми словами) такие устойчивые выражения, которые теряют смысл при замене одного из слов в словосочетании. Если фразеологизм «бить баклуши» (бесполезное времяпровождение или просто безделье), записать как «бить лапти», то это уже не будет идиомой. Идиомы русского языка звучат так: Такие фразеологизмы — это устойчивые образные выражения, которые можно понять даже по отдельным частям. В них можно вставлять другие слова или заменять их, но смысл фразы всё равно останется понятным. Очень часто такие фразеологизмы можно дословно перевести на другой язык и сделать их понятными. Это более гибкие обороты, их смысловая составляющая определяется с помощью ключевого слова (или слов), а второе слово можно заменить на любое без потери значения. Пройти тест на тему "Фразеологизмы"
Оглавление
  1. Его можно заменить одним словом, которое имеет такое же значение.
  2. Он имеет устойчивое значение, которое нужно запомнить, чтобы правильно использовать этот речевой оборот и понимать его в чужих работах (значения можно найти в «Словаре фразеологизмов»).
  3. Состоит из одного или нескольких слов.
  4. Его невозможно перевести на другие языки без частичной или полной потери смысла.
  5. Фразеологизмы всегда берутся из языковой памяти, формируются и передаются каждому из нас с самого детства. Это – лингвистическая и историческая память.
  6. Его переносное значение сложилось исторически, было проверено временем.
  7. Фразеологизм является одним членом предложения.

Зная признаки фразеологизмов в русском языке, можно безо всякого труда находить даже самые сложные устойчивые обороты в любых текстах.

Виды:

Фразеологические сращения

Они же – идиомы. Это (простыми словами) такие устойчивые выражения, которые теряют смысл при замене одного из слов в словосочетании. Если фразеологизм «бить баклуши» (бесполезное времяпровождение или просто безделье), записать как «бить лапти», то это уже не будет идиомой.

Идиомы русского языка звучат так:

  • Шито белыми нитками;
  • Остаться с носом;
  • Красный как рак;
  • Без царя в голове;
  • Жить душа в душу;
  • Обещать золотые горы;
  • Достать из-под земли.

Фразеологические единства

Такие фразеологизмы — это устойчивые образные выражения, которые можно понять даже по отдельным частям. В них можно вставлять другие слова или заменять их, но смысл фразы всё равно останется понятным. Очень часто такие фразеологизмы можно дословно перевести на другой язык и сделать их понятными.

  • Попасться на удочку. Если заменить «удочку» на «крючок» или «сети», смысл всё равно будет понятен.
  • Грызть гранит науки. Можно заменить «гранит» на «базальт».
  • Довести до белого каления. Можно вставить местоимения — его, себя, её или кого-либо, смысл не изменится.
  • Водить за нос.
  • Зайти в тупик (попасть в тупик, оказаться в тупике и так далее).
  • Лить воду на мельницу.
  • Плыть по течению.

Фразеологические сочетания

Это более гибкие обороты, их смысловая составляющая определяется с помощью ключевого слова (или слов), а второе слово можно заменить на любое без потери значения.

  • Умирать от страха.
    Умирать от смеха.
    Умирать от восторга.
.
.
-3

Пройти тест на тему "Фразеологизмы"