Эта советская киносказка покорила немало зрителей в Латинской Америке, притом, что будущим фанатам пришлось постараться, чтобы найти и посмотреть в интернете фильм Леонида Нечаева. Не всегда с испанскими, а уж тем более с португальскими субтитрами – если таковые и появлялись при просмотре он-лайн, то только благодаря одиночкам-энтузиастам. Кстати, энтузиасты не всегда знали русский язык – тогда они брали за основу автоматический перевод с английского. Страсть к познанию далёкого советского кинематографа окупилась с лихвой: на международном сайте Letterboxd и под видео на ютьюб множество восторженных отзывов. В подавляющем большинстве это даже не реплики, а эмоциональные эскапады. Обычно короткие. Вот почему в предлагаемой ниже подборке точно установленный отзыв из Латинской Америки всего один – развёрнутый и по-своему содержательный. Остальные отзывы переведены с английского.
Как же получилось, что фильм «Приключения Буратино» пронзил сердца на южноамериканском континенте? Случай отчасти напоминает видео-мемы, склеенные из советского мультфильма «Остров сокровищ». Несколько лет назад они разлетелись по всем закоулкам интернета. Помните шикарную походку вразвалочку доктора Ливси? Трудно рассчитать заранее, какой киноперсонаж «выстрелит», «завирусится» в блогах и пабликах. Да ещё из советского фильма. В случае с «Приключениями Буратино» героем-триггером оказался образ печального Пьеро. Рискну предположить, что одна на другую наложились две молодёжные субкультуры – «эмо» и «готы». Такая немного дикая смесь привела за руку (как правило, молодых людей) на он-лайн просмотр советского фильма. Отголоски столь нетривиального пути-приобщения заметны в отзывах.
Помимо восторженных попадаются, хотя и нечасто, критические реплики. Восторги и критика в адрес фильма «Приключения Буратино» у далёких зарубежных зрителей произрастают, как ни странно, из одного корня – из признания, что фильм странный. Фильм явно не такой, к какому привыкли в Америке, что в Южной, что в Северной. Тамошнему зрителю приходится либо полностью довериться эмоции, либо задействовать холодный разум и объяснить, почему странный фильм слишком странен, чтобы радоваться и восхищаться во время просмотра.
Кислотный Буратино
автор: Дэвид Р. (David R.) г. Чикаго, штат Иллинойс, США, - октябрь 2023 г.
ссылка на английский текст –
https://letterboxd.com/spagett/film/the-adventures-of-buratino-1975/
Невзирая на свои страдания, я публикую, возможно, свой первый серьёзный отзыв. Никогда на самом деле я не испытывал одновременно такого удивления и странного дискомфорта, как при просмотре этого фильма.
Эстетически он великолепен. Пьеро идеален, что подтвердит любой другой рецензент. Всё в «Пиноккио» настолько чертовски порочно, что просто невероятно, что дети вообще пришли в восторг от этого фильма. Костюмы – что-то среднее между «Волшебником страны Оз» и настоящим дендизмом; честно говоря, потрясающе видеть их на экране, хотя бы потому, ничего подобного вы нигде больше не увидите.
Что касается самого фильма, то он скорее похож на кислотный трип, чем, кстати, согласно расхожему мнению, являются фильмы Ходоровски. Воистину художественный фильм, неожиданно снятый, если только он не кажется таковым из-за абсолютно бессвязных английских субтитров. Рекомендую смотреть его тем, кто более 2 часов подряд готов сидеть и проникаться истинно великолепным визуальным вдохновением.
Несколько раз злодей выкрикивает “Во имя Тарабарского короля” и объявляет себя “мастером кукольных наук”. Это реально круто.
Лягушки-коммунисты и поющие бревна
автор: Бьорк Шанди (BjorkShandy) указан регион Трансильвания – август 2024 г.
ссылка на английский текст -
https://letterboxd.com/bjorkshandy/film/the-adventures-of-buratino-1975/
Это советский вариант классической сказки «Пиноккио». Сначала я была зациклен на том, насколько «Приключения Буратино» отошли от оригинального материала и пренебрегли классическими моментами, такими как "проглатывание китом Монстро" и "Остров удовольствий". По ходу фильма я обнаружила, что меня совершенно не волнует, в каком направлении фильм развивается и какие сюжетные линии были включены, а какие опущены. Каждая экранизация «Пиноккио» отличается от предыдущих, и, честно говоря, не думаю, что какая-либо экранизация хотя бы близко подошла к тому, чтобы передать мрачноватый характер оригинальной истории. Глупо зацикливаться на этом, поэтому я рада, что с самого начала отказалась от такого узкого восприятия и позволила себе насладиться этим дико креативным подходом к классической истории.
Декорации по-настоящему волшебны и выглядят так, словно взяты из детской книжки-раскладушки. Всё выглядит необычайно безукоризненно, и, честно говоря, безумно приятно видеть, как много удалось сделать при таких незначительных затратах. Песни долго ещё звучат в ушах – поп-звезды просто мечтают о таких, а костюмы – одни из самых лучших когда-либо виденных мной. Внимание к деталям выдающееся, и именно это делает мир «Буратино» необыкновенным и в то же время живым. Хочется, чтобы фильм, «Приключения Буратино» не заканчивался, но, к сожалению, и ему, в конце концов, приходит конец. Но не бойтесь, магия «Буратино» – это та магия, которая не покидает вас даже после окончания титров. Вы будете петь песни и чувствовать себя прекрасно ещё долго после окончания фильма, вот почему «Приключения Буратино» так ошеломляюще прекрасен.
Ключ Пиноккио к четвёртой стене
автор: Cineanalyst (фанат немых фильмов Эдварда Мейбриджа, пересмотрел и отрецензировал десятки фильмов про Пиноккио и Буратино) – сентября 2023 г.
ссылка на английский текст - https://letterboxd.com/cineanalyst/film/the-adventures-of-buratino-1975/
Третья и, к счастью, последняя из увиденных мною советских Буратино-подделок на “Пиноккио”, основана на плагиате книги Толстого-но-не-того-Толстого, а вовсе не на оригинале Коллоди. Эта телевизионная версия занимает среднее место. Она явно лучше в сравнению с ничем не примечательным мультфильмом 1959 года, но не такая впечатляющая, как покадровая анимация и прочие визуальные эффекты, демонстрируемые в «Золотом ключике» 1939 года. Единственное существенное различие между «Буратино» и «Пиноккио» заключается в том, что волшебство феи, наряду с другими выкинутыми эпизодами, заменено глупым романом между двумя куклами и поисками ключа, который отпирает дверь, скрытую за картиной с изображением очага в лачуге у Джеппетто, то есть Папы Карлоэто. Однако единственное преимущество этой версии заключается в концовке. Я не читал книгу Алексея Толстого, и хотя каждая из этих экранизаций отвергает идею Коллоди о превращении главного героя в “реального парня”, оставляя его искусственным созданием, финалы этих версий несколько различаются. Конкретно в этом фильме речь идёт о том, чтобы разрушить четвёртую стену. Мне это понравилось.
Кроме того, мне встречались утверждения, что всё сделано в стиле манерного «кэмпи» и что у фильма какой-то культовый статус, но мне кажется, что фильм в основном воспринимается как детский балаган, а постоянные ухмылки и клоунада некоторых исполнителей, особенно ребенка, играющего Буратино, заметно раздражают. Единственным приятным моментом в этом довольно скучном двухчасовом зрелище является операторская работа, которая не столь некомпетентна, как можно было бы ожидать от советского телевидения. Несмотря на то, что задействованные в фильме декорации и куклы могут казаться театральными из-за своей искусственности, да ещё встроены музыкальные номера, и актеры облачены в костюмы, лишь условно обозначающие черты марионеток или животных, операторскую манеру нельзя назвать театрально-сценической. После вступительных титров, сделанных вполне пристойно к песне “Бу-Ра-Ти-Но!” (на фоне рисунков), мы видим интересное визуальное решение: Буратино показан в виде силуэта, а крыса, которая нападает на него, изображена посредством отбрасываемой тени, и камера не всегда снимает в прямом ракурсе, фронтально, но иногда выделяет изображение на переднем плане и тому подобное. Некоторые из кадров, например, съёмка солнца сквозь призму, могут показаться неуместными, но, по крайней мере, можно считать определённым достижением приём «театр в театре», и предпринятые усилия достигают кульминации в совершенно эпическом финале. Да и другие моменты, например, кукла сверчка, играющего на скрипке (это, видимо, говорящий сверчок), по меньшей мере, странные. (Занёс этот фильм в свой рейтинг фильмов о Пиноккио).
Пиноккио с человеческим лицом
автор: Dre44 (Бразилия, штат Пара) – ноябрь 2022 г.
ссылка на бразильский текст -
https://letterboxd.com/dre44/film/the-adventures-of-buratino-1975/
«Приключения Буратино» — советское музыкальное фэнтези, в основе которого адаптация истории Пиноккио, где наибольшую опасность представляют жадные взрослые.
Фильм снят для телевидения, с красивыми декорациями и костюмами, в нём чувствуется атмосфера детского театра, он даже заканчивается в духе театра, и смотрится необыкновенно очаровательно. Мне нравится, как в фильме адаптирована история Пиноккио, я в курсе, что фильм вдохновлён советской книгой, а не оригинальной итальянской сказкой, но некоторые эпизоды сказки остались от оригинала, хотя и сделаны несколько иначе. Буратино действительно пытается убить говорящего сверчка, и однажды он оказывается «повешенным». Однако более мрачный тон оригинального Пиноккио, и даже диснеевского, здесь присутствует в меньшей мере, и это меня немного огорчает.
С другой стороны, детские приключения восхищают и очаровывают, мне также нравится, что Буратно невиновен, но в то же время он довольно непослушный малый, сцена, где он пытается «убить» сверчка, моя любимая, потому что там показано лицо деревянной куклы и видно, что он с самого начала настоящий ребёнок. Ещё один замечательный момент заключается в том, что лис Жоау Онесто (бразильское имя Честного Джона в мультфильме «Пиноккио» студии «Дисней», - прим. А.С.) из сказки превращён в невероятно красивую женщину-лисицу, которая покоряла меня в каждой сцене, актриса была просто идеальна. Ещё одним персонажем, который меня покорил, был Пьеро, необыкновенно мелодраматический грустный клоун, его компаньон, Арлекин, смотрится просто невероятно, но, к сожалению, в конечном итоге сюжет обходит его стороной.
В этом фильме много харизмы, в нём захватывающая история и забавные персонажи, вдобавок ко всему, вся история связана с великой охотой за сокровищами, которая приводит к самому психоделическому моменту сюжета, и, как во всех хороших мюзиклах, песни очень запоминающиеся. Так или иначе, но это отличный фильм о Пиноккио.
-------------------
другие мои статьи и переводы: "Рикки-Тикки-Тави": что значит идеальный мультфильм? / Как английского критика испугала "Снежная королева" / Английский критик о фильме "Большое космическое путешествие" / Киносказка "Тайна Снежной королевы" / Похвала тотальной анимации: "Капитан Врунгель" и другие / Английский киноман про Алису Селезнёву / "Хронос": Кир Булычёв на большом экране / Игорь Масленников, режиссёр "Шерлока Холмса", так и остался неразгаданным / Будет ли киномузыка снова великой? / Американский зритель о "Тайне Третьей планеты" / О фильме "Сказка странствий" / Штирлиц в будуаре. Заметки о киноцензуре / и т.д. -- -- вознаградить за публикацию: моя карта Сбербанк - 4817 7602 8381 4634 - Или здесь https://yoomoney.ru/to/410011142676475