Найти в Дзене

«Книжная кухня». Ким Чжи Хе (роман). Оптимальный путь в жизни.

Эту книгу мне подарили перед длительной поездкой на Байкал и сказали начать читать там. А там у меня не сразу до неё дошли руки, потому что на душе был хаос и вообще ничего не хотелось. Я люблю книги про книжные магазины. Иногда я их нахожу, а иногда они сами как-то находят меня. Возможно, потому что это моя мечта - маленький книжный магазинчик, где можно и купить, и почитать, и чаю или кофе выпить. Я бы устраивала читальные вечера для детей и взрослых и пекла бы пироги. Но что-то я отвлеклась.) Книга начинается с того, что Ю Джин бросает перспективную работу в городе и покупает участок земли с домой, чтобы создать там место, где люди потерявшие цель в жизни или запутавшиеся в своих чувствах, смогли бы через книгу, общение, вкусную еду получить исцеление. «Книжная кухня» получила свое имя потому, что Ю Чжин хотела создать место, где можно расслабиться и отдохнуть душой, выбрав книгу по вкусу. Это было бы все равно что исцеляться от душевных ран, смакуя любимую еду. Ю Чжин хотела, что

Эту книгу мне подарили перед длительной поездкой на Байкал и сказали начать читать там. А там у меня не сразу до неё дошли руки, потому что на душе был хаос и вообще ничего не хотелось.

-2

Я люблю книги про книжные магазины. Иногда я их нахожу, а иногда они сами как-то находят меня. Возможно, потому что это моя мечта - маленький книжный магазинчик, где можно и купить, и почитать, и чаю или кофе выпить. Я бы устраивала читальные вечера для детей и взрослых и пекла бы пироги. Но что-то я отвлеклась.)

-3

Книга начинается с того, что Ю Джин бросает перспективную работу в городе и покупает участок земли с домой, чтобы создать там место, где люди потерявшие цель в жизни или запутавшиеся в своих чувствах, смогли бы через книгу, общение, вкусную еду получить исцеление.

«Книжная кухня» получила свое имя потому, что Ю Чжин хотела создать место, где можно расслабиться и отдохнуть душой, выбрав книгу по вкусу. Это было бы все равно что исцеляться от душевных ран, смакуя любимую еду. Ю Чжин хотела, чтобы «Книжная кухня» стала местом, куда люди смогут приехать, рассказать о том, что у них на душе, найти поддержку и ободрение.

Как я уже неоднократно замечала в корейской прозе, природа так ненавязчиво, но ощутимо вписана в жизнь, словно она ещё один персонаж книги. Вместе с посетителями «Книжной кухни Соян-Ри» мы любуемся падающими лепестками персикового дерева, слушаем шум дождя, смотрим на мерцающие звезды и восхищаемся светлячками - «волшебством», созданным влюбленным человеком.

Герои книги по сути такие же как мы - у них те же проблемы и печали. Шесть историй, в каждой из которых человеку предстоит сделать какой-то выбор, справиться с выгоранием, депрессией или усталостью. В одной истории я даже узнала себя.

-4

Есть в этой книге что-то теплое и обволакивающее - как мягкий плед, или чашка горячего какао, или запах яблочного пирога… Этакая «хюгге-бук». Добрые рассказы с хорошим концом. Все они направлены на то, чтобы помочь людям в трудной ситуации. Есть похожие книги и фильмы и все они мне очень нравятся. 

Кроме интересных историй в книге можно найти множество рекомендаций интересных книг, которые хозяйка книжного пансионата советует тем, кому надо справится с депрессией, тревогой, грустью, смириться с потерей близких или тяжелой болезнью…

Увы, не обошлось без минуса, который пока что преследует все книги с переводом с корейского.

В книге есть ляпы как переводчика, так и редактора и корректора. Я стараюсь не очень обращать внимание на это, потому что мысленно поправляю и ставлю слова на место, но хорошо бы издателям больше обращать внимание на это. Переводчик должен не только осуществлять технический перевод книги, но и понимать корейский менталитет, историю, философию… А уж редактор должен исправлять стилистические ошибки.

Но в целом книгу очень рекомендую.