Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Областной конкурс письменного перевода «Переводчик года 2024»

Студенческая группа по международным проектам в области переводоведения под руководством Елены Александровны Беспаловой, проректора по международному сотрудничеству, приняла участие в областном конкурсе письменного перевода «Переводчик года 2024». Конкурс, организованный кафедрой лингвистики и перевода Вятского государственного университета, проводится уже в семнадцатый раз. Он проходил с 9 по 30 сентября 2024 года и собрал 647 участников. Основными целями конкурса были привлечение внимания к вопросам теории и практики перевода, а также поддержка и мотивация молодежи, работающей в этих областях. Конкурс был приурочен к Году Семьи, и участникам предлагалось выполнить задания в двух номинациях: ✏ Перевод публицистического текста с иностранного языка на русский. ✏ Перевод публицистического текста с русского языка на иностранный. Все участники конкурса получили сертификаты. Организаторы предложили интересные задачи, которые мотивируют студентов к поиску новых решений в области перевода и а

Студенческая группа по международным проектам в области переводоведения под руководством Елены Александровны Беспаловой, проректора по международному сотрудничеству, приняла участие в областном конкурсе письменного перевода «Переводчик года 2024». Конкурс, организованный кафедрой лингвистики и перевода Вятского государственного университета, проводится уже в семнадцатый раз. Он проходил с 9 по 30 сентября 2024 года и собрал 647 участников.

Основными целями конкурса были привлечение внимания к вопросам теории и практики перевода, а также поддержка и мотивация молодежи, работающей в этих областях.

Конкурс был приурочен к Году Семьи, и участникам предлагалось выполнить задания в двух номинациях:

✏ Перевод публицистического текста с иностранного языка на русский.

✏ Перевод публицистического текста с русского языка на иностранный.

Все участники конкурса получили сертификаты. Организаторы предложили интересные задачи, которые мотивируют студентов к поиску новых решений в области перевода и активно вовлекают их наставников в процесс.