Найти в Дзене

А Вы когда-нибудь читали фарс, или О странноватой японской литературе

"Торикаэбая моногатари, или Путаница" (картинка с Яндекс.Картинов + фон)
"Торикаэбая моногатари, или Путаница" (картинка с Яндекс.Картинов + фон)

Текст книги «Торикаэбая моногатари, или Путаница» заявлен как японский романтический фарс XII века, и да, это, правда, странноватое литературное произведение.

Так как насчёт фарса? Я вот впервые прочла. По поводу странности я тоже размышляла. Японскую литературу я читала ещё не очень разнообразно. Попалась одна манга без картинок, о которой я писала уже, ну и почти всё прочла у Харуки Мураками (вот уж где странностей, вплетённых в, казалось бы, повседневный реалистичный сюжет, хоть отбавляй). Чего далеко ходить – как примеры можно назвать «1Q84» и «Охоту на овец».

Наверное, странность японской прозы (насчёт стихов ничего не могу сказать – не любитель поэзии, за исключением вещей типа «Фауста», когда в стихах рассказывается законченная история) пошла ещё с древних времён, судя по произведению, о котором я рассказываю в этой статье.

Итак, по сюжету у одного из придворных короля родились дети от разных жён, мальчик и девочка, оба очень красивые и очень похожие друг на друга. Но! С самого детства мальчик был чересчур застенчив, играл в куклы и вообще вёл себя, как девочка; а девочка, наоборот, росла пацанкой (если можно так выразиться в связи с японскими традициями воспитания, о которых написано в книге). Отец сначала пытался что-то сделать, но в итоге смирился и стал воспитывать детей не в соответствии с их половыми признаками, а в соответствии с их поведением. Когда дети подросли, то девочка, ощущавшая себя мужчиной, думавшая, как мужчина, стала служить при дворе, а потом туда на службу отдали и мальчика, который, соответственно, вёл себя, как женщина, отрастил длинные волосы и одевался в женское платье. Все принимали девушку за парня, и она служила у короля Советником, а её брат попал к принцессе Распорядительницей женских покоев. Потом отцу пришлось женить дочку-сына на дочери своего брата (никто же не знал, что этот брак – однополый, кроме родителей «жениха»).

Можно продолжать и дальше рассказывать эту историю, но я хочу рассказать о другом, что мне запомнилось. Они там все почти постоянно плачут, причём не только женщины, но и мужчины. Всё время у меня возникал вопрос: а разве не должны мужики быть мужиками, разве самураи (хоть о них и речи не было) плачут?

Как, оказывается, красивы японские стихи (если не путаю, в тексте герои складывают танка, но наверняка утверждать не берусь). Они не просто описывают природу или чувства, они не всегда говорят прямо, чаще это язык намёков, и всегда стих приурочен к какому-то конкретному моменту или эмоциям. Это красивые аллегории, даже самой захотелось попробовать что-то сложить.

И да, ну что за глупости, что никто не замечал, что ГГ поменялись социальными статусами в высшем обществе? Ладно, в детстве, но потом? У девушки же есть формы, какие-никакие, у парня – тоже. А как же те же поллюции, начинающиеся усы, ломка голоса? Да даже в тексте написано, что они хоть и похожи, но роста разного.

Сначала мне было странно читать, я ловила себя на мысли «что за сопливый бред?», но потом постепенно привыкла. Я всё ждала: когда же они перестанут ныть и догадаются, что всего-то и надо, что поменять брата с сестрой местами. (Спойлер: к тому моменту, когда сестра и брат это поняли, они уже кое-что успели натворить).

-2