Всякому человеку приятно, когда предмет его гордости известен не только ему, но и окружающим. Так, к гордости за отечественную космонавтику прибавляется приятное ощущение от того, что весь мир знает Юрия Гагарина, первого человека в космосе. И в литературе у каждого из нас есть свои любимые авторы. Конечно, если провести опрос в рамках компании, то мы можем найти даже самых любимых писателей творчество которых повлияло на становление «программирующей братии». Однако нам особенно приятно, когда творческие успехи наших писателей и поэтов признают в других странах. Так исторически сложилось, что мерилом мировой литературной славы стала Нобелевская премия по литературе. Каждый культурный человек в нашей стране читал произведения не только таких классиков российской литературы как Пушкин, Тургенев, Гоголь и Достоевский, но и произведения зарубежных авторов получившие признание в виде Нобелевской премии по литературе. И вот тут возникают вполне себе очевидные (почти риторические) вопросы: кто они, российские нобелевские лауреаты? когда получили свои премии? за какое именно произведение?
И начать свой рассказ о Российских Нобелевских лауреатах я бы хотел настолько не известного «нашего» автора, что история его нобелевки в нашей стране звучит с одной стороны как детектив, а с другой... Впрочем обо всем по порядку.
Единственный Нобелевский лауреат по литературе, состоявший в гражданстве Российской империи на момент получения премии, это Ге́нрик Сенке́вич (польск. Henryk Sienkiewicz). Он родился 7 мая 1846 года в Люблинском воеводстве. Это была часть Царства Польского входившего в состав Российской Империи к тому моменту уже более тридцати лет. Если кратенько вспомнить как это получилось, то мы уйдем в 1812 год, Наполеоновский поход на Россию. В составе войск Наполеона как утверждает польский историк Анджей Неуважний в составе разных частей приняли участие 96 тысяч поляков. В тот поход поляки шли тремя большими группами. Отдельно, под командованием Понятовского, выступил V (национальный) польский корпус Великой армии (примерно 36 тысяч человек). Он подчинялся Жерому Бонапарту. Польские подразделения входили также в состав 7-й и 28-й французских пехотных дивизий, в корпусную кавалерию 1-го и 2-го армейских корпусов, в 1-ю и 2-ю резервные лёгкие кавалерийские дивизии, а также – в Молодую гвардию (Вислинский легион). Кроме того, довольно много поляков числилось в других иностранных полках французской службы (почти 5 тысяч человек). В результате той войны в рамках так называемых “Разделов Польши” и было образовано Царство Польское. Это царство имело свой парламент, свою конституцию, свой язык. Если сейчас читать польские источники, то они много внимания уделяют деполонизации и русификации Польши. С другой стороны, отмечается что жители этого царства обладали значительными экономическими и политическими преференциями по сравнению с другими частями Российской империи.
Ещё в 1830-е годы в средних и начальных школах западных губерний было введено обучение на русском языке. В Царстве Польском уставом 1833 г. русский язык вводился в качестве обязательного предмета в программы средних учебных заведений, его знание также стало условием приема на государственную службу. На основании указа 1839 г. был создан Варшавский учебный округ, унифицированы в соответствии с российскими образцами учебные программы. Период после подавления восстания 1863 г. стал завершающим этапом русификации образования в западных губерниях и Царстве Польском. После 1863 г. в учебных заведениях западных губерний поляки были почти полностью заменены русскими учителями. В Царстве Польском, постепенно утратившем свою автономию, русификация образования наступила в 1860-1870-е годы. Таким образом, мы видим, что Сенкевич был воспитан русской школой. Он понимал, учился и говорил на русском языке.
Детство Сенкевич провёл в небольшой деревушке. Его отец родом из татар принявших католичество в 18 веке, мать – из белорусско-литовской шляхты. Родители воспитывали сына как истинного поляка. Раннее детство мальчика было беззаботным и счастливым. Однако ко времени начала его учебы семья перебралась в Варшаву.
В варшавской гимназии, Сенкевич получал хорошие оценки только по литературе и Польскому языку. В школьные годы он увлекался романами Вальтера Скотта и Александра Дюма. Под их влиянием и написал свое первое произведение «Жертвоприношение». Но этот роман опубликован не был, рукопись не сохранилась. В 1866—1870 годах учился на медицинском и историко-филологическом факультетах в Варшавском университете.
До начала писательской карьеры, он работал журналистом и писал фельетоны в варшавскую газету. В 1876 году ему удалось найти работу, которая дала ему возможность поехать в Америку. В течение следующих двух лет Сенкевич путешествовал по Северной Америке и писал для польской прессы репортажи, в которых на примере поселенцев, бродяг и предпринимателей рассказывал об американском стиле жизни.
Впоследствии Сенкевич много путешествовал, постоянно менял место жительства: Австрия, Англия, Италия. Литва, Франция, Швейцария, Румыния, Болгария, Турция, Греция, Египет… В его жизни была даже охотничья экспедиция в Занзибар.
В нашей стране признавая заслуги Сенкевича на литературном поприще он был избран Членом-корреспондентом (с 1896) и почётным академиком (с 1914) Императорской Санкт-Петербургской академии наук по отделению русского языка и словесности.
Дебют Сенкевича в литературе состоялся в 1872 году, а в 1883-1884 он написал свой первый исторический роман, получивший название «Огнем и мечом» (Действие разворачивается в середине 17 века, и речь идет о борьбе шляхетской Речи Посполитой с восставшими казаками Богдана Хмельницкого. Роман печатался частями в журнале «Слово», имел ошеломляющий успех у читающей публики и вскоре был издан отдельной книгой. Вдохновленный успехом, Сенкевич тут же принимается за продолжение. Начальные главы второго романа «Потоп» (1884-1886) увидели свет уже в конце того же 1884 года. В книге воссоздана картина освободительной войны поляков со шведской интервенцией в 1655-1656 годах. И снова успех превзошел все ожидания!
В 1894-1896 годах Сенкевич возвращается к исторической теме и работает над романом о Римской империи времен правления Нерона, когда в недрах языческого римского общества, погрязшего в роскоши и сибаритстве, рождается новый христианский мир. Герои романа – первые христиане, для которых вера оказывается сильнее страха смерти.
Конечно же, в романе имеется сильная романтическая линия. Юная и прекрасная христианка Лигия, славянка по происхождению, попадает в неволю. В нее влюбляется патриций Марк Виниций. Но Лигия, истинная верующая, отвечает на чувства римского аристократа только тогда, когда убеждается, что тот постиг моральные ценности новой религии и готов принять христианство.
Книга получила название «Камо грядеши» («Quo vadis», «Куда идешь?») и прославилась далеко за пределами Польши. Она признана одним из лучших исторических произведений в мире и переведена более чем на 50 языков. Именно этот роман Сенкевича экранизировали чаще других.
На Нобелевскую премию Сенкевич был впервые номинирован в 1901 году, но только в 1905 году он стал лауреатом. В тот год он был номинирован Хансом Хильдебрандом, археологом и членом Шведской академии.
В общей сложности, в 1905 году, было номинировано 35 кандидатов, таких как Лев Толстой, британский поэт Элджернон Чарльз Суинберн и писатель Редьярд Киплинг (присуждена в 1907 году), чешский поэт Ярослав Врчлицкий, французский историк Альбер Сорель и британский эссеист Джон Морли. Двумя номинантками были женщины, польская писательница Элиза Ожешкова и шведская писательница Сельма Лагерлеф (присуждена в 1909 году).
После долгих обсуждений Нобелевский комитет включил в шорт-лист Хенрика Сенкевича, Джозуэ Кардуччи и Элизу Ожешкову, первую женщину-писательницу, номинированную на Нобелевскую премию. Сенкевич проходил с его монументальным шедевром Quo Vadis, который был оценен комитетом как "произведение, демонстрирующее черты Толстого"; кондитура Ожешковой была отклонена из-за неуверенности комитета в качестве ее сочинений; а Кардуччи не наградили (но был награжден в следующем году) из-за его противоречивого стихотворения "Гимн сатане" и его религиозных взглядов. Комитет планировал разделить премию между Сенкевичем и Ожешковой, но Сенкевич считался более жизнерадостным и великим писателем, чем Ожешкова. Отсюда и выбор комитета.
Часто ошибочно утверждается, что Сенкевич получил свою Нобелевскую премию за Quo Vadis. Хотя "Quo Vadis" - роман, принесший ему международную известность, в Нобелевской премии не упоминается, а говорится о "выдающихся заслугах как эпического писателя". В своей речи при приеме Сенкевич сказал, что эта честь имеет особую ценность для сына Польши: "Ее объявили мертвой, но вот доказательство того, что она продолжает жить... Она была объявлена побежденной – и вот доказательство того, что она победила".
Так почему же Нобелевский комитет в своей формулировке присудил премию “Польскому писателю”, а не Российскому?! В этом вопросе, ответ на который каждый может сам дать, мы видим историческую глубину современных событий. Еще нет Советского Союза с его коммунизмом. Еще нет современной России, а некие санкции уже работают. Уже в те годы “приличные и образованные” люди на заседании Королевского комитета как бы объясняют, что из России ничего хорошего прийти не может. Из Царства Польского – может и из Белоруссии – может. Как в начале прошлого века писал Александр Блок:
Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы,
С раскосыми и жадными очами!
Для вас — века, для нас — единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!
…
Ну а поскольку Нобелевки по программированию пока так таки и нету и нам как писателям кода свои тексты и показать-то некому, то остаётся участвовать в премии Тьюринга и ожидать пока в нобелевские номинации и такую дисциплину как "Исходный код, как художественное произведение"! 😉