Когда речь заходит о билингвах, как правило, имеются в виду дети, с рождения находящиеся в двуязычной среде или имеющие в окружении как минимум одного носителя второго языка или такого же билингва. Но что если я скажу, что ребенок может заговорить на двух языках в 6 лет, без вышеперечисленных данных и проживая при этом в России? Если вам сложно в это поверить, хочу познакомить вас с историей англо-мамы Светланы и ее сына Саши.
— Светлана, расскажите пару слов о себе и о Саше: где живете, сколько лет Саше, какие у него увлечения?
— Меня зовут Светлана, мне 39 лет. Мы из Москвы, но в 2021 году переехали в Санкт-Петербург, чтобы не сидеть всю жизнь в одном городе. И в целом считаю, что смена обстановки, путешествия, командировки оказывают огромное влияние на развитие как детей, так и взрослых в любом возрасте. Моя мечта – иметь возможность жить в разных городах и странах и учиться, погружаться в разные культуры и, конечно, языки.
Саше 8 лет, учится во втором классе госшколы. Фанат Lego и робототехники, поклонник полярных медведей и собак и, как ни странно, любитель путешествовать.
Сейчас говорит на английском бегло, хорошо понимает носителей. Словарный запас — наверное А2+, и может даже больше. А вот грамматика хромает, наверное, как бывает у носителей в 2-4 года. Читает, но как носитель лет в 5. Выполняет математические задания на возраст 5-6 лет британской школьной программы. Занимается на английском с носителем программированием, рисованием онлайн, начинает шахматы, пробуем занятия музыкой в записи с моим участием.
Иногда не понимает вопросы типа "переведи", "а как это будет по-английски?"
— Обычно мамы начинают вводить язык с рождения для того, чтобы дети стали билингвами, но у вас получилось это сделать в 6 лет, что довольно нетипично и даже удивительно. Почему в случае Саши именно 6 лет, а не раньше?
— Лучше всего я разбиралась в воспитании детей до того, как у меня появился ребенок. А потом что-то пошло не так…
На самом деле я рассчитывала устроить билингвизм с младенчества. Когда я сама была маленькой, у моих родителей были друзья-педагоги, которые именно так пытались воспитывать своих детей: просто разговоры на английском и французском за столом: например, «передай мне соль, пожалуйста». То есть ролевая модель была. Да я же закончила филфак, у меня два иностранных языка в активе – очевидно же!
Но системы в голове никакой не было, и цели были туманные. Поэтому максимум, что я придумала в 0 лет, – это петь колыбельные на английском. В год я вспомнила, что вообще-то французский – мой первый язык и у нас родственники во франкоговорящих странах. И несколько раз сыграли в лото на французском, почитала пару книжек.
Потом бабушки напугали, что ребенок и так картавит на русском, куда его портить еще… И тут меня позвали на интересную работу из декрета, и стало совсем не до лингвистических экспериментов.
В 5 лет спохватилась, что вообще все идет не по моему билингвистическому плану: ребенок полный ноль что в английском, что во французском… Привела на один кружок, на другой: в одном все время почти говорят по-русски, в другом делают поделки без русского, но почему-то ничего не получается. Попробовали сетевые онлайн-школы – ну это просто был караул, когда несколько уроков учат овощи и идут по методичке, не обращая внимания на интересы и прогресс ребенка. Да и какой там прогресс?
В 2022 году, когда Саше как раз исполнилось 6, я испугалась, что без английского вообще можно остаться без международных источников информации и доступа к разнообразному образованию, и решила взять дело в свои крепкие материнские руки.
— А какие конкретные методы вы использовали для привлечения Саши к языку?
— Все получилось максимально странно.
К 6 годам у Саши уже была стойкая неприязнь к английскому. В клубах «все на языке» он ничего не понимал и злился, хотя старательно делал поделки. В онлайн-школе ему было невыносимо скучно: он любит общаться, а тут зубрежка овощей, да еще надо сидеть перед компьютером с прямой спинкой. Овощей! До сих пор думаю, что для моего ребенка это был самый неприемлемый вариант.
Все было настолько плохо, что он уже не хотел «качественно проводить время с мамой на английском».
Саше 6, 2022-й год. Мы в гостях у родителей во франкоговорящей стране. Но я – на этот раз четко и уверенно – решила сделать ставку на английский. Ведь его поймут даже во Франции (хоть и не признаются). Я показала Саше, что без английского он не сможет купить себе мороженое и сделать заказ в кафе. А он любит общаться с официантами. А еще – любит ролевые игры. Я ухватилась за это, и мы начали разыгрывать сценки: "Hello, I would like an ice cream". Все первые игры были про кафе, в которое пришли его плюшевые мишки.
Но мы не могли начать так, как билингвы, без перевода. Нужны были какие-то стимулы, чтобы запустить в мозгу новую речь.
Вспомнила малышковые игры в русский – цвета! Раскладывала квадратики из цветного картона, просила – положить их в грузовик, отдать мишке, сделать помидор для кафе (все-таки пригодилась лексика, ах-ха). Или предлагала прыгать на какой-то цвет. Старалась без русского, все показывая наглядно.
Стала искать игры на развитие речи на русском и экстраполировала на английский. Мелкая моторика, крупная моторика, сенсорика – пытаясь использовать все меньше русского и все больше английского. Наливала в тазик воду и предлагала пинцетом вылавливать фигурки. Складывала игрушки в ящик, которые он вытягивал наощупь и пробовал угадать и назвать. Играли в настолки, начиная хотя бы с one-two-three. Делала полосу препятствий со словами jump, crawl, hop, run. На прогулке шли медленно-быстро – я оречевляла. Рисовали на манке. Нейрозанятия – раскладывал камушки двумя руками сразу и другие.
Самое безумное занятие – расставила на столе вазочки с зернами кофе, растворимым кофе, поставила воду, молоко, сахар, корицу. Саша пробовал сладкое-горькое, трогал зерна, лизал корицу, наливал, размешивал. То есть такое ускоренное и усиленное подключение через бытовые навыки, которые развивают «лоб». Часа два играл с увлечением.
И тут уже получилось добавить книги, поделки…
Через полгода перешли только на английский в играх. Саша перестал смешивать языки, стал четко переключаться между двумя. Это был успех.
— Невероятная работа с Вашей стороны! А были ли протесты? Если да, то в чем они выражались и как вы их преодолевали?
— Протест был. Саша вообще не покорный ученик… например, любит менять правила в играх, спорить, отстаивать независимость, подвергать сомнению. Часто было нелегко.
Зайти в англомамство удалось быстро, потому что было обстоятельство: невозможность купить мороженое без языка, лето, отпуск. Эту мотивацию мы более-менее успели перевести в дисциплину: игра в английский каждый день хоть 5 минут.
А потом начались будни: садик, с папой вечером поиграть, на кружок сходить, Lego успеть пособирать. И каждый день – это уже обязанность!
Иногда шло как по маслу. С интересом включался в игру или творчество, активно взаимодействовал, все больше говорил.
А иногда не хотел откладывать игрушки и «заниматься». В каких-то случаях удавалось увлечь плясками с бубном. А иногда от нетерпения и моей личной заинтересованности давила, нервничала. Я ведь придумала такую классную игру! Говорила жестко: переключаемся на английский. Спорили. Включала зануду – пыталась доносить, что это важно, что мы уже прошли большой путь, что это как на велосипеде: сначала не умеешь кататься, а потом ловишь кайф от скорости, когда мчишь с родителями на прогулке.
В самом начале пыталась использовать пособия, где уже были буквы, например. Протест, откат. Поняла, что на английском мы должны быть на уровне 2-3 лет, убрала пособия.
Через месяцев 6-7 протестов практически не осталось. И Саша вообще их не помнит. Ему кажется, что он всегда мог общаться на английском.
— Какие советы вы могли бы дать мамам 5-8-летних детей, которые также хотят вырастить своих детей билингвами, но сомневаются по поводу того, не поздно ли начинать?
— До пубертата – не поздно! Об этом говорят масштабные исследования – на примере английского как второго языка.
Конечно, если ребенок живет в двуязычной среде, пусть и искусственной, с рождения, язык усваивается сам собой, мозг очень пластичен, направлен на развитие речи. Но только после 12-14 лет освоение второго языка становится трудом с четкой мотивацией, которое во многом начинает зависеть от способностей, уже заканчивается формирование артикуляционного аппарата, становится меньше свободных нейронов. Да и старшая школа почти не оставляет времени на подключение к языку с нуля.
По моему опыту, если начинать в 5-7 лет, уже вряд ли получится просто говорить на языке в быту, как с малышами. Надо подключить игры, занятия на развитие речи. Бонус в том, что у ребенка уже много интересов и хобби в этом возрасте, и можно потянуть за них. Даже в 8-10 лет можно найти подход: перевести интерфейс гаджетов на английский, предложить играть в Minecraft с носителем, дать tutorial-видео по сборке Lego. Главное – войти в язык, а дальше он начнет обрастать разными активностями.
Сейчас Саше 8 лет, и его стал интересовать французский. Я понемногу говорю, что у нас есть доступ к этому языку, вожу на тематические мероприятия, рассказываю про франкоговорящие страны. И мы начали: просто называю какие-то объекты на прогулке по-французски, очень мало, точечно и нерегулярно, без специальных упражнений и игр. Посмотрим, что получится, если аж в 8 лет добавить язык и совсем нерегулярно.
— Светлана, благодарю Вас за то, что Вы решили поделиться Вашим буквально уникальным опытом введения иностранного языка с моими читателями! Ваша история станет особенно полезной мамам, которым сложно выстроить стратегию, действительно приводящую к результату, и которые сталкиваются со стереотипным мнением о том, что билингвам можно стать только в "малышковском возрасте". А мы всем каналом желаем Вам и Саше удачи и дальнейшего процветания!
Еще больше полезной информации в моем телеграм-канале!