О спектакле «Роман о Розе» Московского драматического театра имени Гоголя. Премьера 20 октября 2024
Я спал, как будто бы хмельной,
Так крепко, что во сне был явлен
Мне мир иной, и им оставлен
В душе моей глубокий след, —
Сон сбылся через много лет.
Картин небесных череда
Передо мной прошла тогда.
Для вас хочу я сон тот вспомнить,
Чтоб радостью сердца наполнить.
«Роман о Розе» Гийом де Лоррис, Жан де Мён (1220-1278) в переводе И. Смирновой
«Роман о Розе» - признанный шедевр средневековой французской литературы. Он изящен, глубок, возвышен и ироничен (что само по себе довольно редкое явление в поэзии), наполнен изысканными образами и глубокомысленными замечаниями, обобщенно-философскими и сугубо житейскими. Исследователи средневековой литературы отмечали, что в нем поразительным образом сочетаются поэзия и философия. Роман в стихах написан в так называемом жанре сна, который был весьма распространен в старинной литературе. К нему обращались Гомер, Вергилий, Плутарх, Библия. Итак, перед нами не просто вымысел. Перед нами — сон, открывающий некую таинственную реальность, никак не обычные жизненные впечатления.
Роман в стихах и впрямь похож на сон. По возвышенной прелести происходящего, по таинственному откровению, невозможному в будничной жизни, по той ясности и точности сложнейших образов, встающих перед внутренним взором автора. Гийом де Лоррис начал этот труд, но смерть в юном возрасте не позволила его завершить. Роман дописывал Жан де Мён, в несколько ином жанре — более приземленном, эстетически приближающемся к стилю Возрождению. Нам же интересна первая часть, вернее, отрывок из нее, поставленный в современном театре.
Эксперимент по внедрению утонченной культуры средневековой Франции в современную театральную московскую жизнь более, чем удался. Люди, привыкшие к смартфонам и прочей навязчивой эектронике пришли отдышаться в мир, где само художественное пространство наполнено подлинной, живой доламповой радостью соприкосновения с высокой культурой прошлого. Как же нам, сегодняшним, не хватает чистоты, незамутненности, высокого слога и высоких отношений! Не то, чтобы они ушли, нет, просто само время диктует совершенно иной темп и абсолютно другую этику. А может быть, нам только кажется, что куртуазность сегодня не модна? Ведь нет и не будет иного пути к сердцу дамы, как через искренность, галантность, щедрость и полное принятие всех ближних ее? Именно такой рецепт дает прозорливый Амур нашему герою, сраженному дивной красотой алого Розового бутона, раскрывающегося у него на глазах.
Тоска по возвышенной прелести средневековой культуры, по ее чистоте и медитативности до сих пор живет в наших сердцах. И не просто живет, но требует пищи. Этим немудреным фактом объясняется шумный успех премьерного показа безупречно сделанной литературно-музыкальной композиции по роману.
Великолепная постановка, искусно переплетающая старинную музыку (арфа, виолончель, цимбалы), хоровое пение и художественное слово восполняет очевидный пробел в художественной жизни столицы, связанный со старинным искусством. Автор проекта и режиссер Екатерина Анохина, исполнявшая партию на цимбалах, выстроила филигранную композицию, где тонкость и высокая чистота гармонично уживается с иронической интонацией повествования и отменным вкусом создателей и исполнителей.
Замечательная чтецкая работа актера театра Дмитрия Высоцкого, виртуозно владеющего искусством декламации, наполненным тончайшими интонационными градациями и оттенками настроения, довершает сценический шедевр. Столичные театралы получили в подарок позабытый жанр музыкально-поэтической композиции, который должен иметь счастливую судьбу. Впрочем, театр Гоголя не устает радовать своих поклонников возрождением классического искусства, такого нужного нам всем сегодня.
А поддержать канал можно здесь: 4276 3801 3790 3469, Сбербанк.
Бог отблагодарит вас за вашу доброту :)