Найти тему
Библио Графия

Оригинальный детектив «Гленнкилл: следствие ведут овцы»

Детектив «Гленнкилл: следствие ведут овцы» немецкой писательницы Леони Свонн (это её псевдоним) спустя почти 20 лет после выхода в свет перевели на русский язык.

Обложка книги улыбает. :) Любопытство моё взяло вверх, и вот я уже читаю эту книгу.

Перед вами отзыв читательницы Надежды Мельниковой, написанный в рамках осеннего Детективного марафона, который проходит на «Библио Графии» в октябре.

Читала не спеша и часто ловила себя на мысли... однако! — ибо выбор главных героев, как минимум, оригинален🐑🐏.

Публика постарше помнит, например, что Следствие вели даже Колобки😊. Здесь же овцы «взяли дело в свои копыта». Мы плавали читали — знаем, что герои-животные говорят «человеческим голосом» не только в сказках и мультиках.

Например, у меня есть свои фавориты, где повествование ведётся от имени собак и кошек: «Собачье сердце», «Хроники странствующего кота», «Дни Савелия»...

Правда, книгу от имени овец не припоминаю.

Автор наделила эту отару затейливыми именами, само собой, разными характерами и способностями не только поедать траву да наблюдать облачки-барашки, но и мыслить, чтобы распутать непростое дело.

Поговорка «Без пастуха и о́вцы не стадо» в книге не найдет подтверждения. Именно пастуха и не стало в начале повествования, и животные начали жить пастись без него.

Оговорюсь, что по своему обыкновению, я читаю параллельно 3-4 книги разных авторов и жанров. Последнее время крайне редко книга захватывает так, что не отпускает.

«Гленнкилл...» для меня такая история, где нет повышенного трагизма или великого масштаба потрясений. Смешные эпизоды встречаются в канве сюжета, но сплошной клоунады ждать не сто́ит.

Субъективно: не понравилась тема овец и Бога. Одного неположительного героя из церкви овцы называли Богом. Если таким образом планировалось обратить в сарказм или что-то подобное, то это было неудачной идеей.

Для меня лично в точку будет такая философия овец:

«Владеть вещами — это плохо... это так по-человечески».
«Лучше отбрасывать тень, чем в ней стоять».

Конечно, заметно авторское желание тематически усилить повествование, поиграв сравнениями, которые измеряются овцой, в их мире, понятное дело: «туман такой, что не видно далее две 🐏», «ствол липы был в обхвате как две 🐑», «цвет мордочки мартовского ягненка». Спасибо переводчику, проделана хорошая работа.

В отаре есть интроверт Зора, Отелло в 4 рогами — эдакий молодец среди овец, Мисс Мапл с развитыми детективными способностями и другие.

Был ли Волк в овечьей шкуре?

Да, человеки там были. Оригинален взгляд со стороны, с овечьей стороны.

«Человеческое и овечье стадо стояли друг напротив друга».

Отмечу стремительную завязку сюжета. Но развязка, по моему мнению, вышла суховато-вымученной.

Оду хвалебную этой книге я не оставляю. Однако, не жалею, что прочитала такую историю. Любопытства ради.

***

Спасибо Надежде за замечательный отзыв об оригинальной книге. Премьера, без сомнения, получилась очень успешной.

Друзья, а вы читали книгу Леони Свонн «Гленнкилл: следствие ведут овцы»?

Чтобы быть первыми в курсе новостей «Библио Графии», подписывайтесь на мой Телеграм! Если хотите получить доступ к эксклюзивным (закрытым) материалам «Библио Графии», оформите подписку на мой Премиум здесь.