Найти в Дзене
Обновление / Renovatio

О первых изданиях Диогена Лаэртского

При всей внешней популярности сочинения «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» Диогена Лаэртского (каждый, вероятно, сможет вспомнить хоть один «анекдот» из него), оно само, как и его автор, покрыто тайной. Доподлинно неизвестно, ни кто такой Диоген Лаэртский, ни точно ли его звали «Диоген Лаэртский» (Диоген Лаэрций, Лаэрций Диоген, Лаэрций), ни откуда он, ни годы его жизни, ни подлинное название его книги, ни источники этой книги, ни собственная философская позиция автора. Пролить свет на эту историю в свое время попытался Фридрих Ницше, что, однако, закончилось скандалом (см. J. Barnes, “Nietzsche and Diogenes Laertius”, Nietzsche-Studien 15: 16-40, 1986). В сегодняшнем же нашем сообщении мы не будем отвечать на все эти вопросы, но расскажем о том, как труд Диогена Лаэртского выглядел на заре книгопечатания в Европе. Европейская мысль вновь широко познакомилась с сочинением Диогена Лэртского в начале XV века, когда в 1432 г. Амброджо Траверсари (Ambrosius Traversarius C

При всей внешней популярности сочинения «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» Диогена Лаэртского (каждый, вероятно, сможет вспомнить хоть один «анекдот» из него), оно само, как и его автор, покрыто тайной. Доподлинно неизвестно, ни кто такой Диоген Лаэртский, ни точно ли его звали «Диоген Лаэртский» (Диоген Лаэрций, Лаэрций Диоген, Лаэрций), ни откуда он, ни годы его жизни, ни подлинное название его книги, ни источники этой книги, ни собственная философская позиция автора. Пролить свет на эту историю в свое время попытался Фридрих Ницше, что, однако, закончилось скандалом (см. J. Barnes, “Nietzsche and Diogenes Laertius”, Nietzsche-Studien 15: 16-40, 1986). В сегодняшнем же нашем сообщении мы не будем отвечать на все эти вопросы, но расскажем о том, как труд Диогена Лаэртского выглядел на заре книгопечатания в Европе.

На фото: 1) первая страница первого издания греческого текста «О Жизни...»; 2) первая страница издания Стефана; 3) первая страница современного издания Диогена Лаэртского из книжной серии «Loeb Classical Library», которое вышло в 1925 г. спустя почти четыре века после первого издания.
На фото: 1) первая страница первого издания греческого текста «О Жизни...»; 2) первая страница издания Стефана; 3) первая страница современного издания Диогена Лаэртского из книжной серии «Loeb Classical Library», которое вышло в 1925 г. спустя почти четыре века после первого издания.

Европейская мысль вновь широко познакомилась с сочинением Диогена Лэртского в начале XV века, когда в 1432 г. Амброджо Траверсари (Ambrosius Traversarius Camaldulensis) выпустил его латинский перевод. В таком виде «Жизнеописания философов» читали около ста лет. Только в 1533 г. появилось первое полное издание греческого текста. В соответствии с новым греческим текстом начал активно переиздаваться и латинский перевод Амброджо. Сохранились, как минимум, издания 1535, 41, 46, 51, 56, 59 годов (хотя разница между ними скорее коллекционная и эстетическая, чем содержательная: год издания, особенности шрифта и т.п.). Следующей важной вехой стало издание Анри Этьенна (Henricus Stephanus), прославленного издателя Платона, до наших дней закрепившего «пагинацию Стефана». Это издание 1570 г. содержало уже как греческий текст, так и исправленный латинский перевод Амброджо.

Такова основная библиография по Диогену Лаэртскому для XV-XVI веков. Но необходимо отметить, что этим списком она не исчерпывается – были и другие издания, которые мы опустили.

Андрей Нечаев (а.н.)

Диоген
6543 интересуются