Из архивов - премьера спектакля состоялась в октябре 2015-го года.
Два акта – две пьесы французских авторов Ги Абекассиса и Марселя Бернье-Мариньо. Правда, для многих зрителей, которые не купили программку спектакля, это осталось неразрешимой загадкой. В фойе они тщетно пытались соединить две истории, разыгранные одними и теми же актерами, в одну. Да и сам спектакль вызвал слишком много вопросов. Однако, как минимум один существенный плюс его появления в репертуаре театра очевиден: артисты забайкальского драматического попробовали принципиально новый для себя и для читинского театра способ существования на сцене. Эта попытка ухода от привычного психологического театра в сторону почти брехтовского прекрасна - пусть даже и нельзя назвать её удавшейся, но первый небольшой шаг был сделан. И это отразилось на актёрской игре в дальнейшем в других постановках.
Режиссёр - Зоя Пухлякова
Художник - Марина Сахаровская
Балетмейстер - Евгения Ванева
Танго планировалось соединением актов и акцентировкой настроя – танго в названии, ему же отдано ключевое место в спектакле. Сложнейший танец – физически и, что даже важнее, эмоционально. Страсть, экспрессия, контрастные переходы, резкая смена направлений – это о сущности танго. В «Жестоком танго» из этого почти ничего не появилось: плавные движения, паузы в переходах между элементами, тщательность выполнения затмевает необходимую энергию и эмоцию. Чересчур много сценического времени отдано этому танцу страсти, который в исполнении не был ни до конца страстным, ни резким. Впрочем, и музыка тоже оказалась более нейтральной, чем напряженной – забавной и даже где-то заводной. Все это можно сказать и о характере спектакля в целом.
Необычайно краткий по времени первый акт (всего 30 минут), по ощущениям был гораздо длиннее. История с детективными элементами и неожиданной развязкой в стиле О’Генри не вызывает улыбки – что не соответствует заявленному жанру комедии.
Сыграно с претензией на «наигранную» серьезность и в расчете на возникающий отсюда комизм. Однако вместо угадывающегося интересного хулиганского контраста-пародии получилось тщательно-серьезное действие, погружающее в скуку. Если бы не чрезвычайно простая драматургия, можно было бы заняться исключительно сюжетом. Но если первый акт хотя бы отличился относительной непредсказуемостью развязки, то о втором этого уже не скажешь. Зато здесь заметно оживилось действие – хоть временами и за счет суеты на сцене. Тут были моменты для улыбок, гораздо более удачно сыгранная роль Эдуарда Глушкова и более предсказуемый финал. Хотя и в этой части спектакля основная «фишка» заключалась в сюжетной линии.
В отношении столь известного и просчитываемого материала кажется невыигрышным уповать на оригинальность истории. Заявленный режиссерский ход в первом акте – сыграть на контрасте напыщенной серьезности и приземленности героев, псевдотаинственности и комизма ситуации, отойти от психологической манеры игры – как прием, к сожалению, не получился и остался (кстати, в том же первом акте) лишь заявкой. Хотя начальные реплики спектакля «через зал» - когда герои разговаривают друг с другом, но смотрят при этом прямо на зрителей – почти обещали воплотить этот необычный для Читы прием.
Конечно, драматургия легковесна – пожалуй, слишком, даже для комедии. Но и такой незамысловатый материал можно поставить, а не просто разыграть.