В 1977 году Bee Gees выпустили один из своих самых известных хитов — «How Deep Is Your Love». Казалось бы, очередная любовная песня о романтических чувствах, но если копнуть глубже, можно увидеть, что за её созданием скрывается интересная и поучительная история, полная напряжённых моментов и случайных озарений. Однако, несмотря на огромную популярность, песня сопровождалась не только восторгом публики, но и некоторыми скандалами.
Песня "How Deep Is Your Love" была написана братьями Гибб специально для саундтрека к фильму «Лихорадка субботнего вечера», и это решение стало судьбоносным для карьеры группы. В тот момент, когда они уже погружались в экспериментальный диско-звук, эта мелодия помогла им закрепить успех на международной арене.
Барри Гибб в одном из интервью вспоминал: «Мы уже начали работать над материалом для фильма, но идея “How Deep Is Your Love” пришла совершенно неожиданно. Мы сидели у рояля и пытались придумать что-то, что будет не только ритмичным, но и с душой».
Поразительно, что музыка и текст песни родились практически одновременно. Барри и Робин утверждали, что это одна из тех композиций, которая написалась практически сама собой — без лишних раздумий, словно кто-то подсказывал им каждую строчку и аккорд. Вдохновение шло от повседневной жизни, от наблюдений за отношениями и собственных чувств.
Но не всё прошло так гладко. «How Deep Is Your Love» сразу же стала объектом для обсуждений — многие музыкальные критики и даже фанаты группы обвинили Bee Gees в излишней мягкости, отклонении от их традиционного стиля. Некоторые поклонники считали, что братья слишком увлеклись «попсовым» звучанием, тем самым предав свои корни. Робин Гибб в одном из интервью признал: «Нам говорили, что мы “попали в ловушку” мейнстрима, что эта песня — это просто коммерческая попытка угодить публике. Но для нас она всегда была личной».
И это правда: несмотря на все обвинения, группа продолжала настаивать, что песня действительно отразила их собственные мысли и эмоции на тот момент. Робин добавлял: «Я всегда думал о любви как о чём-то глубоком, даже загадочном. Вопрос, “насколько глубока твоя любовь?”, — это не просто клише, а настоящий вызов, вопрос, который мы должны задавать себе».
Неожиданным поворотом стало то, что после выхода песни начались слухи о плагиате. Композитор Рональд Селл обвинил братьев в том, что они украли мелодию его песни Let it end, написанной несколькими годами ранее. Это обвинение создало напряжённость в музыкальном мире и повлияло на репутацию группы. Однако, после многочисленных судебных разбирательств, судья встал на сторону Bee Gees, признавая уникальность их композиции.
Первоначально, в 1983 году, суд присяжных вынес решение в пользу Селла, но это решение было отменено судьей позже, который заявил, что схожесть между двумя песнями была незначительной и не достаточной для признания плагиата. Bee Gees и их представители отрицали обвинения, утверждая, что они никогда не слышали песню Селла и что любые схожести были случайными.
Таким образом, официально "How Deep Is Your Love" не была признана плагиатом, и Bee Gees продолжили выступать с этой композицией как с оригинальным произведением.
Барри Гибб позже признавался в интервью, что это обвинение стало для них серьёзным ударом: «Это было неприятно, когда кто-то утверждал, что твоя песня не твоя. Мы вложили в неё душу, и видеть такие нападки было болезненно».
Несмотря на все трудности и споры, «How Deep Is Your Love» не просто стала мировым хитом — она навсегда вошла в историю музыки. Её использовали в рекламе, каверы делали как известные, так и начинающие исполнители. За десятилетия песня не потеряла своей актуальности, и каждый раз, звуча по радио, она напоминает слушателям о тех временах, когда любовь выражалась через музыку.
«How Deep Is Your Love» — это больше, чем просто песня о любви. Это произведение искусства, которое прошло через испытания критики и судебных споров, но устояло, доказав свою значимость. Даже спустя десятилетия она продолжает задавать один и тот же вопрос каждому из нас: «Как глубока твоя любовь?»
- Перевод песни "How Deep Is Your Love"
И когда ты встаёшь с утренним солнцем,
Я чувствую, как ты касаешься меня в проливной дождь.
И в тот момент, когда ты уходишь далеко от меня,
Я хочу снова ощутить тебя в своих объятиях.
И ты приходишь ко мне с летним ветерком,
Согреваешь меня своей любовью,
А затем мягко уходишь.
И именно мне ты должна показать,
Насколько глубока твоя любовь.
Насколько глубока твоя любовь, насколько глубока твоя любовь,
Мне действительно нужно это узнать.
Ведь мы живем в мире глупцов,
Которые разрушают нас,
Когда все они должны оставить нас в покое.
Мы принадлежим тебе и мне.
Я верю в тебя.
Ты знаешь дорогу к моей самой уязвимой душе.
Ты — свет в мой самый тёмный час,
Ты мой спаситель, когда я падаю.
И, возможно, ты думаешь, что я о тебе не забочусь,
Но ты знаешь, что глубоко внутри я действительно забочусь.
И именно мне ты должна показать,
Насколько глубока твоя любовь.
Насколько глубока твоя любовь, насколько глубока твоя любовь,
Мне действительно нужно это узнать.
Ведь мы живем в мире глупцов,
Которые разрушают нас,
Когда все они должны оставить нас в покое.
Мы принадлежим тебе и мне.