Найти в Дзене
История Блюд

Картофельный суп с крекингом в мультиварке

Этот картофельный суп в мультиварке - самый вкусный и легкий суп, который вы когда-либо готовили! В его состав входят сливочный сыр, картофель, сытная курица и пикантный бекон, все это идеально приправлено! Вашей семье понравится это блюдо, когда они вернутся домой из школы! Им понравится, что это вкусное! Рецепт - 1/4 чашки вареного бекона, нарезанного кубиками 1 пакетик замороженного картофеля (907 грамм), нарезанного кубиками 4 чашки куриного бульона 1 банка куриного супа-пюре (297 грамм) 226 грамм размягченного и нарезанного кубиками сливочного сыра 1 (28 грамм) пакет сухих ранчо микс заправкой ½ Чайной ложки перца ½ Чайной ложки лукового порошка 2 стакана тертого острого сыра чеддер, дополнительно для сервировки 1 чашка пополам зеленый лук, нарезанный для гарнира Смешайте замороженный картофель, куриный бульон, куриный суп-пюре, сливочный сыр, смесь для заправки "ранч", перец, луковый порошок и 1 стакан приготовленных кусочков бекона в 6-литровой мультиварке. Накройте и готовьте

Этот картофельный суп в мультиварке - самый вкусный и легкий суп, который вы когда-либо готовили! В его состав входят сливочный сыр, картофель, сытная курица и пикантный бекон, все это идеально приправлено! Вашей семье понравится это блюдо, когда они вернутся домой из школы! Им понравится, что это вкусное!

Рецепт - 1/4 чашки вареного бекона, нарезанного кубиками

1 пакетик замороженного картофеля (907 грамм), нарезанного кубиками

4 чашки куриного бульона

1 банка куриного супа-пюре (297 грамм)

226 грамм размягченного и нарезанного кубиками сливочного сыра

1 (28 грамм) пакет сухих ранчо микс заправкой

½ Чайной ложки перца

½ Чайной ложки лукового порошка

2 стакана тертого острого сыра чеддер, дополнительно для сервировки

1 чашка пополам

зеленый лук, нарезанный для гарнира

Смешайте замороженный картофель, куриный бульон, куриный суп-пюре, сливочный сыр, смесь для заправки "ранч", перец, луковый порошок и 1 стакан приготовленных кусочков бекона в 6-литровой мультиварке.

Накройте и готовьте на СЛАБОМ огне в течение 5-6 часов или на сильном огне в течение 2-3 часов.

За 15 минут до подачи на стол перемешайте суп, чтобы в него добавился сливочный сыр. Посыпьте тертым сыром. Накройте и прогревайте, пока он не расплавится.

Украсьте нарезанным зеленым луком, тертым сыром чеддер и дополнительными кусочками бекона на четверть стакана, по желанию.

История - Загадочный рецепт

В маленькой деревушке Новое Кострово, расположенной среди бескрайних полей и густых лесов, жизнь всегда была простой и уютной. Эта местность за годы своего существования как будто сохранила дух прошлого, а домики, скрытые среди зелени, хранили в себе множество тайн и традиций. Прошло больше ста лет, но некоторые традиции оказывались более живучими, чем любые обстоятельства.

Февраль 1910 года. С холодного небосвода сыпались снежные хлопья, а улицы деревни были покрыты белоснежным одеялом. В таком морозном утре Наум Костров, местный плотник, вернулся домой после долгого рабочего дня. Он славился своим мастерством, но на этот раз его мысли были заняты не столько проектом для местной церкви, сколько предстоящим ужином. Его жена, Мария, всегда умела удивить своим кулинарным талантом, и Наум не мог дождаться, когда вновь попробует ее знаменитый картофельный суп.

— Я приготовила что-то особенное, — произнесла Мария, заметив, как Наум вошел в дом. В ее руках был небольшой медный кастрюльный сосуд, в который она добавляла нарезанные овощи. — Это будет самый вкусный и легкий суп, который ты когда-либо ел!

Наум отодвинул шапку, очищая свои длинные волосы от снега, и с интересом смотрел, как Мария колдует над газовой плитой. Сложно было не заметить, как ее руки легко и непринужденно перемешивают ингредиенты, создавая аромат, который наполнял кухню нежными сливочными нотами и запахом свежеприготовленного бекона.

— В душе я чувствовала, что нам потребуется что-то сытное, чтобы согреться, — отвечала Мария на его молчаливый вопрос. — Я добавила немного курицы, так что это будет не просто картофельный суп, а настоящий ужин.

Наум поднял брови. Никто в деревне не готовил суп с курицей на ужин — это считалось чем-то необычным. Но именно это и привлекало его в Марии: ее стремление экспериментировать с рецептурами, вносить что-то новое в традиции, которые веками передавались из поколения в поколение.

— Ты знаешь, у крепкого дома должна быть крепкая основа, — заметил он, смеясь. — Да и суп, как ты его представляешь, может оказаться и вовсе легкомысленным.

Мария улыбнулась и, повернувшись к нему, легко прошествовала к окну. Снежинки продолжали танцевать за стеклом.

Она знала, что ее муж был старомодным, но в этом и заключалась их гармония. Наум, с одной стороны, уважал старые традиции, а с другой — смело отступал от них, когда это касалось их маленькой семьи. Несмотря на его строгость, каждый раз, как он пытался скрыть поразительное удовольствие от ее блюд, его глаза выдавали его с головой.

Когда суп был готов, а вечер перестал быть таким холодным и унылым, в дом начали заглядывать ребята из соседних дворов. «Как всегда, подогревались школьные дружки», — подумал Наум, отпустив их с наработками за день. Но Мария знала, что ее суп был привлекательным для всех, и пригласила детей попробовать его.

— Невероятно! — прокричали они в унисон, но в то же время вспомнили о том, что мама не разрешала брать чужую пищу.

Наум и Мария обменялись взглядами и хмуро рассмеялись.

Когда семейство село за стол, сытный картофельный суп оказался в самом центре их вечера. Каждый глоток этого угощения казался настоящим белоснежным облаком, нежным и воздушным. Сливочный сыр, нарезанный картофель и бекон, обжаренный до идеальной хрустящей корочки, создавали непередаваемую атмосферу уюта, давая возможность семейству на время забыть о трудностях и заботах.

И тут, среди веселого смеха и истории, слава об этом супе разлетелась по всему деревню. Вскоре соседи приходили в их дом, приглашая свою семью попробовать новый рецепт. Некоторые даже приносили свои привычные продукты, добавляя их к новому блюду. Наум и Мария с радостью одаривали их неожиданными новшествами.

— Я слышал, ты собираешься открыть новый ресторан, — шутил один из соседей, смеясь над тем, как из небольшого горячего блюда начинал разрастаться культ вокруг их обыкновенного ужина.

Как ни странно, суп из картофеля стал настоящим символом деревни: его начали готовить на праздниках, свадьбах и особенно в зимнее время. Со временем о нем заговорили за пределами деревни. По мере того, как дом Костровых становился известным, чем больше людей приходило, тем сильнее становился их и семейный, и общинный дух.

Суп стал не только блюдом в Новом Кострове, но и олицетворением тех старых, уютных традиций, которые соединяли людей. И хотя картофельный суп, который так искусно готовила Мария, для многих оставался загадочным началом кулинарного искусства, важно было, что это было просто: семья, тепло и хорошие воспоминания, согревающие их сердца. Каждую зиму, даже через много лет, маленький дом займёт особое место в сердцах людей, благодаря той любви и искренности, что была вложена в той кастрюле супа.