Во времена египетского царя Птолемея II Филадельфа (285-247 годы до н.э.) в Александрию были приглашены 72 переводчика (толковника), которые перевели книги Ветхого Завета с еврейского на древнегреческий.
Собрание переводов было названо Септуагинтой, греческий текст был распространён в эллинистическом иудаизме, однако он полностью был отвергнут талмудическим иудаизмом
Попытка переписать Священное Писание возникла у иудеев в I веке нашей эры после того, как они не приняли Иисуса и решили удалить все пророчества о нём из Септуагинты. Случай представился в период Иудейской войны 66-71 годов.
События в Иерусалиме
В 69 году полководец Веспасиан во главе римских легионов подошел к Иерусалиму и окружил его. Осада продолжалась 4 месяца, Иерусалим представлял собой чудовищную картину. Люди тысячами умирали от голода и эпидемий. Выход из города был запрещен под страхом смертной казни, зилоты (боевики) никого не выпускали.
Книжники и фарисеи понимали, что исполняется Даниилово пророчество: Град же и святое рассыплется, со старейшиною грядущим, и потребятся аки в потопе (Дан. 9, 26).
Вместе с падением Иерусалима рушилась и традиция ожидания Машиаха, как всемирного земного царя. Лидером фарисеев то время был ученый раввин Иоханан бен Заккай, который решил во что бы то ни стало сохранить своё учение.
Чтобы обмануть зилотов, Иоханан бен Заккай прибег к хитрости. Его ученики с плачем обратились к городским властям, что их великий рабби умер от заразной болезни. Власти нисколько не удивились, каждый день умирали тысячи горожан от эпидемии, поэтому разрешили похоронить раввина за городскими стенами.
Так ученики вынесли гроб с живым учителем из города и поднесли его прямо к шатру Веспасиана. Когда Иоханан бен Заккай выбрался из гроба он обратился к полководцу с просьбой: «если Веспасиан станет императором, пусть он разрешит ему и нескольким его ученикам основать в каком-нибудь городе Палестины небольшую школу».
Тайное иудейское правительство
Веспасиан обещал и, став императором, сдержал своё слово и разрешил Иоханану открыть первую академию в городе Ямнии, недалеко от Средиземного моря, где и возник центральный орган управления еврейского народа, здесь же обосновался и Великий синедрион.
Патриарх и верхушка мудрецов сразу же послали своих гонцов во все еврейские колонии для взимания налога в пользу центра. Патриарх надзирал за синагогами всего мира, решал все вопросы, касавшиеся вероучения, испрашивая лишь мнение синедриона, назначал или сменял старейшин народа. Ведал также и судебными делами: разбирал тяжбы, приговаривал к тюремному заключению и телесным наказаниям.
Так секта фарисеев или лучше сказать тайное иудейское правительство, очень цепко взяло своих соплеменников в руки, создав сеть синагог по всему миру и занялось составлением законов для всех евреев.
Книжники-масореты изъяли из всех синагог во всем мире списки священных книг и заменили их переписанными, создав новые правила, обряды и внеся изменения. К этим изменениям можно отнести исключение ряда книг из Ветхого Завета, несозвучных с новыми представлениями о Машиахе. Были удалены все пророчества о Христе, поэтому хронология уменьшилась. Не вошли исторические книги Маккавеев, которые повествовали о восстании Маккавеев в 165 году, а следовательно, уличали новую хронологию в неточности.
Вся эта работа была закончена в 100 году и проведена канонизация нового текста Священного Писания.
В дальнейшем ни одна книга Священного Писания не могла быть дана в синагогу под страхом херема (проклятия), без того, чтобы двенадцать книжников не сверили ее по букве с текстами, предварительно исправленными и «очищенными» от неугодных мест.
Акиба бен Иосиф
Одним из самых рьяных книжников этого периода был раввин Акиба бен Иосиф, ученик Иоханана бен Заккая.
Он не был евреем по происхождению, происходил из семьи простолюдина-прозелита, не получил никакого образования, а Тору и Закон начал изучать в сорокалетнем возрасте по настоянию жены.
Но, именно он создал новую талмудическую Библию не только для палестинских евреев, но и для евреев рассеяния, говоривших на греческом языке.
Он собрал воедино все устные предания, которые ходили среди евреев и тайные свитки, создал свой собственный Мидраш (толкование) и при помощи его внёс традицию в текст Священного Писания, которое значительно удалилось от первых библейских текстов и стало орудием в борьбе с христианством.
Таким образом Акиба дал говорящим по-гречески евреям талмудическую Библию, чтобы доказать им ложность христианского учения и освободить их от владычества Септуагинты.
Затем прозелит Онкелос сделал перевод нового текста на арамейский язык - Таргум
В Еврейской энциклопедии читаем:
«Первые масореты установили орфографию, произношение и кантилляцию, ввели квадратное начертание букв. Им же следует приписать и счисление букв, слов и стихов, замену некоторых слов другими, удаление некоторых выражений по отношению к Богу и прибавление лишних слов.
Таннаи упоминают некоторые места из Библии, откуда с несомненностью вытекает то, что древний текст отличался от нашего, и видим прямое признание, что «библейский текст носит на себе следы древней корректуры».
Так новая Библия включившая в себя уже не 50 книг а 39, на трёх языках (еврейском, греческом и арамейском) начала свою войну против древних, не– уничтоженных еврейских текстов и текста Септуагинты. Работа над шлифовкой масоретской Библии продолжалась вплоть до X века.
В масоретском тексте X века в полемике с христианами иудеи убрали часть упоминаний из более ранней Септуагинты, что будущий Мессия - Христос -это Бог и Сын Божий.
Кроме того, если в Септуагинте были упоминания других богов, то есть в раннем иудаизме присутствовали элементы политеизма, то масореты убрали других богов, показав себя строгими монотеистами.
Продолжением к этой статье может служить ранее опубликованная статья
«Многобожие в Ветхом Завете и мелкое родовое божество Яхве» Здесь